Não será a melhor solução de "design" do mundo para os que são verdadeiros "designers" puros, mas, apesar disso, é uma fabulosa e empática solução para as pessoas. | TED | ليس بالضروري أفضل تصميم في العالم بالنسبة لمن هو، نوعاً ما ، مصمم مخضرم. ولكن مع ذلك ، فهو حل رائع للناس. |
mas apesar disso, na prática, é tão difícil modificar uma parede. | TED | ولكن مع ذلك, في النهاية , من الصعب جدا تغيير جدار . |
Quando pensamos no que é necessário para o fenómeno a que chamamos vida, pensamos em compartimentalização, em manter as moléculas que são importantes para a vida numa membrana, isoladas do resto do ambiente, mas, apesar disso, num ambiente em que se possam originar juntas. | TED | عندما نفكر بما هو مهم للظاهرة التي نسميها حياة ، نحن نفكر بالتقسيم ، إبقاء الجزيئات المهمة للحياة في غشاء ، معزولة عن بقية البيئة ، ولكن مع ذلك ، في بيئة حيث يمكن أن ينشأوا معاً . |
mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
mas apesar disso tudo... há ainda uma coisa que eu não tenho. | Open Subtitles | لكن بالرغم من امتلاكي كل هذه الأشياء مازال هناك ما لم أحظى به |
Eu sei que o Kurt está a passar por muito esta semana, mas apesar disso, estamos todos muito felizes por aqui estar. | Open Subtitles | يمر بالكثير من الأشياء هذا الأسبوع، لكن بالرغم من ذلك، نحن جميعاً سعداء بالتواجد هنا. |
Mas, apesar disso, somos mal informados quanto à nutrição e facilmente vulneráveis à desinformação. | Open Subtitles | لكن بالرغم من ذلك، نفتقر بشكلٍ كبير إلى النَصْح في علم التغذية، ويَسْهُل وقوعنا فريسة للمعلومات الخاطئة، |
mas apesar disso, parece que encontrei uma coisa... | Open Subtitles | لكن بالرغم من ذلك أعتقد أنني وجدت شيئا |