Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. | Open Subtitles | أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني |
Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. | Open Subtitles | لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية |
Mas... Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava. | Open Subtitles | لكن في كل مرة كان روكي يلاكم فيها بعد ذلك كان أنفه ينزف بشدة |
Mas cada vez que passo perto daquela parede de betão ali os meus dentes chumbados doem. | Open Subtitles | لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني |
Muito bem, corrige-me se eu tiver enganado Mas cada vez que fazes isso tentas matar alguém, e esse alguém normalmente sou eu. | Open Subtitles | حسنْ حسناً صححنى لو أني مخطئاً لكن كل مرة تحاول أن تفعل هذا أنت تحاول أن تقتل شخصاً ما وهذا الشخص عادة ما يكون أنا |
Mas cada vez mais, as poupanças prometidas numa lógica "vai conduzindo para a periferia "até conseguires que te aprovem um empréstimo bancário" essas poupanças são anuladas quando consideramos os custos de transportes. | TED | ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف -- الذي هو أساسا نموذجنا -- وقضت هذه العملية على مدخرات العائلات عند النظر في تكاليف النقل. |
Sim, é espantoso, Mas cada vez que vou numa missão, ponho a Ellie em perigo, e não posso permitir isso. | Open Subtitles | نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا |
Mas cada vez que atravessares uma porta, o livro-plano deles perde o teu rasto, por isso é mais seguro assim. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن |
Mas cada vez que passa a fronteira, triplica o seu valor. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تتجاوز فيها حدود دولة . تتضاعف قيمتها |
Mas cada vez que perguntava algo, eles mandavam-me para o corredor. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أسأل سؤالاً يرسلونني بعيداً |
Mas, cada vez que tentamos sobrepôr-nos pela força, ele foge-nos por entre os dedos. | Open Subtitles | نعم لكن في كل مرة نحاول قهره بالقوة فهو ينزلق من خلال الشقوق |
Por agora, Mas cada vez que me sento, é como se começasse tudo de novo. | Open Subtitles | لكن في كل مرة اجلس فيها يبدأ التفكير مجدداً . |
Tentei, Mas cada vez que falo sobre a vida pessoal do Randy, ele fica zangado e vira tudo contra ti. | Open Subtitles | حاولت .. لكن في كل مرة تتحدث عن حياة (راندي) الخاصة يصبح عصبيا ًً ويقلب الأمور عليك |
"Mas cada vez que chego a algum caminho difícil" | Open Subtitles | لكن في كل مرة اواجه عقبة |
Mas cada vez que um portão é aberto, os seres da superfície entram fazem pressão sobre Agartha, perturbando a nossa existência pacífica. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تُفتح فيها البوابة يأتي الجانب العلوي ! للقضاء على (أغارثا) فوراً |
Mas cada vez é sempre a melhor. | Open Subtitles | لكن في كل مرة ذلك كان أفضل |
Eu queria levantar-me quando chamaram o teu nome, Mas cada vez que me levantava, começava a fazer cocó e tinha de voltar a sentar-me. | Open Subtitles | عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، بدءت أتبرز قليلاً واضطررت أن أجلس مرة أخرى. |
Mas, cada vez que adormeço, tenho um sonho estranho. | Open Subtitles | لكن كل مرة اخلد فيها الى النوم . احلم بشئ غريب |
Mas cada vez que a Kristen sai temos de reiniciar? | Open Subtitles | لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟ |