ويكيبيديا

    "mas cada vez" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن في كل مرة
        
    • لكن كل مرة
        
    • ولكن على نحو متزايد
        
    Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. Open Subtitles أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني
    Mas cada vez que adicionamos um corpo extra, aumentamos exponencialmente as hipóteses de uma falha catastrófica. Open Subtitles لكن في كل مرة نضيف فيها شخصاً إضافياً نضيف بشكل طردي أُسي إحتمالات الفشل الكارثية
    Mas... Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava. Open Subtitles لكن في كل مرة كان روكي يلاكم فيها بعد ذلك كان أنفه ينزف بشدة
    Mas cada vez que passo perto daquela parede de betão ali os meus dentes chumbados doem. Open Subtitles لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
    Muito bem, corrige-me se eu tiver enganado Mas cada vez que fazes isso tentas matar alguém, e esse alguém normalmente sou eu. Open Subtitles حسنْ حسناً صححنى لو أني مخطئاً لكن كل مرة تحاول أن تفعل هذا أنت تحاول أن تقتل شخصاً ما وهذا الشخص عادة ما يكون أنا
    Mas cada vez mais, as poupanças prometidas numa lógica "vai conduzindo para a periferia "até conseguires que te aprovem um empréstimo bancário" essas poupanças são anuladas quando consideramos os custos de transportes. TED ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف -- الذي هو أساسا نموذجنا -- وقضت هذه العملية على مدخرات العائلات عند النظر في تكاليف النقل.
    Sim, é espantoso, Mas cada vez que vou numa missão, ponho a Ellie em perigo, e não posso permitir isso. Open Subtitles نعم إنه رائع و لكن في كل مرة أذهب في مهمة أضع إيلي في خطر لا أستطيع فعل هذا
    Mas cada vez que atravessares uma porta, o livro-plano deles perde o teu rasto, por isso é mais seguro assim. Open Subtitles لكن في كل مرة أنتَ تخرج من خلال باب أنتَ ستخرج عن طريق المسار، لذا فستكون أمن
    Mas cada vez que passa a fronteira, triplica o seu valor. Open Subtitles لكن في كل مرة تتجاوز فيها حدود دولة . تتضاعف قيمتها
    Mas cada vez que perguntava algo, eles mandavam-me para o corredor. Open Subtitles لكن في كل مرة أسأل سؤالاً يرسلونني بعيداً
    Mas, cada vez que tentamos sobrepôr-nos pela força, ele foge-nos por entre os dedos. Open Subtitles نعم لكن في كل مرة نحاول قهره بالقوة فهو ينزلق من خلال الشقوق
    Por agora, Mas cada vez que me sento, é como se começasse tudo de novo. Open Subtitles لكن في كل مرة اجلس فيها يبدأ التفكير مجدداً .
    Tentei, Mas cada vez que falo sobre a vida pessoal do Randy, ele fica zangado e vira tudo contra ti. Open Subtitles حاولت .. لكن في كل مرة تتحدث عن حياة (راندي) الخاصة يصبح عصبيا ًً ويقلب الأمور عليك
    "Mas cada vez que chego a algum caminho difícil" Open Subtitles لكن في كل مرة اواجه عقبة
    Mas cada vez que um portão é aberto, os seres da superfície entram fazem pressão sobre Agartha, perturbando a nossa existência pacífica. Open Subtitles لكن في كل مرة تُفتح فيها البوابة يأتي الجانب العلوي ! للقضاء على (أغارثا) فوراً
    Mas cada vez é sempre a melhor. Open Subtitles لكن في كل مرة ذلك كان أفضل
    Eu queria levantar-me quando chamaram o teu nome, Mas cada vez que me levantava, começava a fazer cocó e tinha de voltar a sentar-me. Open Subtitles عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، بدءت أتبرز قليلاً واضطررت أن أجلس مرة أخرى.
    Mas, cada vez que adormeço, tenho um sonho estranho. Open Subtitles لكن كل مرة اخلد فيها الى النوم . احلم بشئ غريب
    Mas cada vez que a Kristen sai temos de reiniciar? Open Subtitles لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد