Não, não, eu posso dar conta dele Mas claro que lhes agradeço toda a vossa ajuda. | Open Subtitles | لا أنا لا أستطيع قهره لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك |
Não é um crime grave. Mas claro que é algo preocupante. | Open Subtitles | , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله |
Mas claro que sempre foste o meu animal de estimação favorito. | Open Subtitles | لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة |
Mas claro que nem todas e ram assim tão pequenas. | TED | ولكن بالطبع لم يكونوا جميعا بهذا الصغر. |
Mas claro que esta também não é uma grande imagem. Porque já não precisamos mais de produzir comida assim. | TED | ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا. |
Mas claro que a Europa do séc. | Open Subtitles | ولكن بالطبع كانت أوروبا فى القرن الخامس عشر |
Mas claro que todos os episódios de "Family Guy" começam com a escrita. | Open Subtitles | لكن بالطبع كل حلقة من رجل العائلة تبدأ بالكتابة. |
Mas claro que só acredita nas mentiras do seu chefe fascista. | Open Subtitles | لكن بالطبع تؤمن بالكذب الذي يغذيه لك رئيسك الفاشي |
Mas, claro que há céticos que dizem que, se olharmos para a evidência da ciência, particularmente a neurociência, sugere-nos que a nossa mente, a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu, está muito dependente de uma parte em particular do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro. | TED | لكن بالطبع هنالك مشككين يخبروننا أننا إذا نظرنا إلى البراهين العلمية تحديدًا علم الأعصاب فهو يقترح أن عقلك و روحك أو ذاتك الحقيقية تعتمد على جزء محدد من جسدك وهو عقلك |
Mas claro que ela a tirou, e todos sabemos porquê. | Open Subtitles | لكن بالطبع أخذتها وكلنا نعرف السبب |
Mas claro que não farias isso, és demasiado orgulhoso. | Open Subtitles | لكن بالطبع أنت لا يَعمَلُ ذلك - - فخر أكثر من اللازم. |
Mas claro que nada disso vai adiantar se fores apanhado a fazer a confusão. | Open Subtitles | ...لكن بالطبع لا شي من هذا جيد بمافيه الكفاية إذا قبض عليك وأنت تقوم بهذه الفوضى |
Mas claro que tu fazes. | Open Subtitles | و لكن بالطبع , أنت لديك |
Mas, claro que eu já sabia disso. | Open Subtitles | لكن بالطبع انا اعرف ذلك |
- Mas claro que não o faria. | Open Subtitles | . لكن بالطبع أنا لا |
As suites da nossa penthouse são muito grandes, com trezentos e sessenta graus de vista, mas, claro que ali, estamos a falar de muito dinheiro. | Open Subtitles | جناح سقيفتنا خمسة الاف متر مربع وله 360 درجة من المال ولكن بالطبع هنا |
Sei que o dinheiro nunca poderá corrigir as coisas, Mas claro que quero ajudar a mãe do meu neto de qualquer forma que puder. | Open Subtitles | أعلم بأن المال لن يصلح ذلك ولكن بالطبع سأريد معاونة أم حفيدي بأي طريقه استطيع فعلها |
Mas claro que tem o nosso total apoio. | Open Subtitles | ولكن بالطبع معك تأييدنا الكامل شكرًا لكما |
Mas claro que este luxo não estava ao alcance de todos, | TED | ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع. |
Mas claro que teríamos de descobrir uma forma de evitar as coisas que podem causar problemas. | Open Subtitles | ولكن بالطبع علينا التفكير في طريقة... لتجنّب الأمور التي... قد تسبّب المشاكل. |