ويكيبيديا

    "mas claro que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن بالطبع
        
    • ولكن بالطبع
        
    Não, não, eu posso dar conta dele Mas claro que lhes agradeço toda a vossa ajuda. Open Subtitles لا أنا لا أستطيع قهره لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك
    Não é um crime grave. Mas claro que é algo preocupante. Open Subtitles , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله
    Mas claro que sempre foste o meu animal de estimação favorito. Open Subtitles لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة
    Mas claro que nem todas e ram assim tão pequenas. TED ولكن بالطبع لم يكونوا جميعا بهذا الصغر.
    Mas claro que esta também não é uma grande imagem. Porque já não precisamos mais de produzir comida assim. TED ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا.
    Mas claro que a Europa do séc. Open Subtitles ولكن بالطبع كانت أوروبا فى القرن الخامس عشر
    Mas claro que todos os episódios de "Family Guy" começam com a escrita. Open Subtitles لكن بالطبع كل حلقة من رجل العائلة تبدأ بالكتابة.
    Mas claro que só acredita nas mentiras do seu chefe fascista. Open Subtitles لكن بالطبع تؤمن بالكذب الذي يغذيه لك رئيسك الفاشي
    Mas, claro que há céticos que dizem que, se olharmos para a evidência da ciência, particularmente a neurociência, sugere-nos que a nossa mente, a nossa essência, o nosso verdadeiro Eu, está muito dependente de uma parte em particular do nosso corpo, isto é, o nosso cérebro. TED لكن بالطبع هنالك مشككين يخبروننا أننا إذا نظرنا إلى البراهين العلمية تحديدًا علم الأعصاب فهو يقترح أن عقلك و روحك أو ذاتك الحقيقية تعتمد على جزء محدد من جسدك وهو عقلك
    Mas claro que ela a tirou, e todos sabemos porquê. Open Subtitles لكن بالطبع أخذتها وكلنا نعرف السبب
    Mas claro que não farias isso, és demasiado orgulhoso. Open Subtitles لكن بالطبع أنت لا يَعمَلُ ذلك - - فخر أكثر من اللازم.
    Mas claro que nada disso vai adiantar se fores apanhado a fazer a confusão. Open Subtitles ...لكن بالطبع لا شي من هذا جيد بمافيه الكفاية إذا قبض عليك وأنت تقوم بهذه الفوضى
    Mas claro que tu fazes. Open Subtitles و لكن بالطبع , أنت لديك
    Mas, claro que eu já sabia disso. Open Subtitles لكن بالطبع انا اعرف ذلك
    - Mas claro que não o faria. Open Subtitles . لكن بالطبع أنا لا
    As suites da nossa penthouse são muito grandes, com trezentos e sessenta graus de vista, mas, claro que ali, estamos a falar de muito dinheiro. Open Subtitles جناح سقيفتنا خمسة الاف متر مربع وله 360 درجة من المال ولكن بالطبع هنا
    Sei que o dinheiro nunca poderá corrigir as coisas, Mas claro que quero ajudar a mãe do meu neto de qualquer forma que puder. Open Subtitles أعلم بأن المال لن يصلح ذلك ولكن بالطبع سأريد معاونة أم حفيدي بأي طريقه استطيع فعلها
    Mas claro que tem o nosso total apoio. Open Subtitles ولكن بالطبع معك تأييدنا الكامل شكرًا لكما
    Mas claro que este luxo não estava ao alcance de todos, TED ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع.
    Mas claro que teríamos de descobrir uma forma de evitar as coisas que podem causar problemas. Open Subtitles ولكن بالطبع علينا التفكير في طريقة... لتجنّب الأمور التي... قد تسبّب المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد