Mas comecei a ouvir histórias de pessoas que viviam nestas comunidades mineiras. | TED | لكني بدأت سماع قصص من الذين يمكثون في مناطق التعدين تلك. |
Mas comecei a sentir que... estava a esconder-me dos assuntos humanos. | Open Subtitles | لكني بدأت أشعر بأني أنأى بنفسي بعيداً عن العلاقات الإنسانية |
Nao, nao comecei a questionar a vontade dos Ori, Mas comecei a questionar a interpretaçao das suas palavras. | Open Subtitles | لا ، أنا لم أبدأ بالتشكيك في إرادة الأوري، لكني بدأت بالتشكك في تفسير أقوالهم |
Juntei-me à Wildlife Conservation Society, a trabalhar, em 1995, Mas comecei a trabalhar com eles enquanto estudante, em 1991. | TED | انضممت لمنظمة حماية الحياة البرية هنا في عام 1995 لكنني بدأت العمل معهم كطالب في عام 1991 |
Mas comecei a pensar que este talvez fosse o meu dia de sorte. | Open Subtitles | لكنّي بدأت بالإعتقاد لربّما كان هذا يوم سعدي. |
Mas comecei a procurar um melhor amigo novo entre os meus actuais amigos e depois entre os conhecidos e depois entre pessoas novas. | Open Subtitles | ولكنني بدأت ابحث عن صديق مفضل لأدخله الى قائمه اصدقائي ثم اعرفهم عليه وثم تتجد الصداقه |
Mas comecei a sentir-me zonza e fomos para o hotel. | Open Subtitles | لكني بدأت أشعر بالدوار لذلك ذهبنا إلى الفندق. |
Mas comecei uma coisa que não posso abandonar e é mesmo importante que acredites em mim. | Open Subtitles | لكني بدأت بعمل شيء و لا يمكنني تركه الآن المهم عندي حقاً أنك مازلت تؤمنين بي. |
Não sei a verdade sobre o que aconteceu hoje. Mas comecei a duvidar da versão do meu marido. | Open Subtitles | أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي |
Não queria. Tentei lutar, Mas comecei a gostar do Tom. | Open Subtitles | لم ارد ذلك, وحاولت ايقافه "لكني بدأت أكن مشاعر ل"توم |
Foi ótimo! Mas comecei transformar-me, e... | Open Subtitles | لكني بدأت في التحول و000 |
Mas comecei a compor umas músicas. | Open Subtitles | لكني بدأت بكتابة بعض الأغاني |
Tentei agradecer-lhe por estar a trabalhar, especialmente naquele dia, Mas comecei a chorar. | TED | حاولت أن أشكره لقيامه بعمله في ذلك اليوم بالذّات، لكنني بدأت بالبكاء. |
Pus de lado a parte mais difícil e segui pelo desvio, embora nunca antes a tivesse escalado, Mas comecei logo a duvidar de mim. | TED | قررت فجأة تخطي الجزء الصعب وتسلق ذلك الفرق. على الرغم من أنني لم أتسلقه من قبل، لكنني بدأت أشك في نفسي على الفور. |
Nunca me considerei claustrofóbico... Mas comecei a transpirar e não podia achar o fluxo adequado para o tanque... e respirava a um ritmo diferente do que tinha quando fiz a prova afora. | Open Subtitles | لكنني بدأت أتعرق ولم أستطع إيجاد مستوى التدفق في الوعاء وكنت أتنفس بشكل مختلف عما كنت أتنفس وأنا أختبره خارجاً |
Ia ligar à minha chefe Mas comecei a jogar "Tetris" e não consigo parar. | Open Subtitles | كنت سأتّصل برئيستي قبل قليل، لكنّي بدأت ألعب التيتريس، ولم أستطع التوّقف عن اللعب |
- Pois já. Mas comecei a pensar, e isto não é sobre nós. | Open Subtitles | نعم فعلنا، لكنّي بدأت بالتفكير.. |
É óbvio que ia roubá-los, por isso fui revistá-la... Mas comecei a sentir que ia desmaiar, por isso peguei numa toalha, apanhei com ela os diamantes todos e pu-los no aquário. | Open Subtitles | لقد كانت ستسرقها كما هو واضح وذهبت لأتفقدها ولكنني بدأت اشعر كما لو أنني سافقد وعيي |
Sim, Mas comecei a depilar-me aos nove anos. | Open Subtitles | نعم, ولكنني بدأت بحلاقة ساقي في التاسعه |
Mas comecei a pensar e a sonhar com isso. | Open Subtitles | ولكنني بدأت أفكّر وأحلم به. |