mas comparado com uma civilização tão antiga e grandiosa como esta, não passam do que o Sr. Swift chamou. | Open Subtitles | و لكن مقارنة بحضارة عريقة و عظيمة كهذه أنتم ما يحب السيد سويفت أن يسميه |
Cheira mal, mas, comparado com um cadáver, não é nada. | Open Subtitles | الرائحة قوية، لكن مقارنة بجثة فهيّ زنابق |
mas comparado com o Orçamento e a Reforma da Educação, este era um projeto menor. | Open Subtitles | لكن مقارنة بالميزانية ..وبحركة التعليم فقد كان هذا قانونا ثانويا سيدي |
Pensei que mentir fosse mau, mas comparado à verdade... | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّ الكذب سيء، ولكن بالمقارنة مع الحقيقة... |
Fiz... coisas... fodidas... mas comparado com todo o mal por aí fora sou bastante bom, melhor do que a maior parte! | Open Subtitles | لقد إرتكبت حماقات عديدة، ولكن بالمقارنة بكل الشرور التى تملأ العالم، فأنا صالح بما يكفى، أفضل من كثيرين. |
Eu tenho negócios em nove países, mas comparado contigo, sinto-me uma árvore com raízes de três mil anos. | Open Subtitles | اقوم بالتجارة في 9 بلدان مختلفة لكن مقارنة بك , اشعر كأن شجرة بلوط عمرها الف سنة |
Mas, comparado com Mr.Burns, é o Judge Reinhold! | Open Subtitles | لكن مقارنة بالسيد (بيرنز) فهو القاضي (لاينو) "أفضل بكثير" |
Costumava pensar que o apaixonado da Mary era um mau partido, mas comparado com isto, é quase um Habsburgo. | Open Subtitles | لقد كنت أعتقد بأن عشيق (ماري) كان بكارثة لكن مقارنة بهذا فهو أمر يسير تماماً |
Muito dificilmente, mas comparado com outros daqui, parecia um tipo muito decente. | Open Subtitles | بالكاد أعرفله ولكن بالمقارنة مع بعض الذسن جاؤا إلى هنا، بدا رجل لطيف جدا |