ويكيبيديا

    "mas de acordo com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن طبقاً
        
    • لكن وفقاً
        
    • ولكن تبعاً
        
    • لكن وفقا
        
    • و طبقاً
        
    mas de acordo com isto é feita de latão Open Subtitles لكن طبقاً لهذا الأداة التي خدشتها صنعت من الصفيح
    Desculpe, mas de acordo com este mapa, vocês não são sequer parte dos Estados Unidos. Open Subtitles آسف, لكن طبقاً لهذه الخريطة فمنزلك ليس جزءاً من الولايات المتحدة الأمريكية حتى
    Pois não, mas, de acordo com aquele chui ali eles têm o condutor preso, ou seja, pode não ter sido um acidente, afinal. Open Subtitles ربما ، لكن وفقاً لما قاله ذلك الشرطي فإنهم يحتجزون السائق مما يعني أن هذا ليس حادثاًبعدكل هذا.
    Mas, de acordo com isto, a WorldSend tentou entregar uma encomenda às 10h10 e não estava ninguém em casa. Open Subtitles لكن وفقاً لهذا فـ " وورلدسيند " حاول توصيل إشعار الساعة 10: 10 ولم يكن أحد هناك
    Lamento, mas de acordo com o nosso profissional de saúde, o senhor está apto para trabalhar. Open Subtitles آسف يا سيدي، ولكن تبعاً لخبرائنا في الرعاية الصحية، فإنك لائق صحياً بالعمل.
    mas de acordo com informadores do FBI, ele branqueia o dinheiro através de um hotel e clube nocturno chamado Le Soleil. Open Subtitles و لكن وفقا لمخبرى المباحث الفيدرالية إنه يغسل أمواله من خلال فندق و ملهى يسمى الشمس
    mas de acordo com meu nariz, há um corpo a apodrecer lá dentro. Open Subtitles و طبقاً لأنفي، فهناك جثّة تتحلّل داخله
    mas de acordo com a mãe, não é fanática por ele. Open Subtitles لكن طبقاً إلى أمي, إنها ليست متعصبة لهذا
    mas de acordo com isso, pai talvez a escuridão não seja só o escuro. Open Subtitles لكن طبقاً لهذا يا أبي ربما الظلمة ليست فقط ظلام
    Mas, de acordo com a lei, ele é tão culpado como o tipo que puxa o gatilho. Open Subtitles و لكن طبقاً للقانون، يكون مذنباً مثل الشخص الذي يضغط الزناد
    Mas, de acordo com os nossos registos, o seu parente nunca lhe ligou. Open Subtitles لكن طبقاً لتسجيلاتنا، مساعدكِ لم يتصل بك إطلاقٍ.
    mas de acordo com a malta da Unidade de Gangues, ele já esteve envolvido neste tipo de situações antes. Open Subtitles لكن طبقاً ل الرجال في وحدةِ العصابةَ، هو إشتركَ فيه مادة مثل هذه قبل ذلك.
    Anubis tem escudos superiores, mas de acordo com as nossas informações eles têm uma capacidade inferior a 40% dentro da atmosfera de um planeta. Open Subtitles لكن طبقاً لأستخبارتنا إنهم أقل بـ 40 % داخل جو الكوكب
    mas de acordo com os registos o que foi exportado não existe . Open Subtitles لكن وفقاً لسجلات التصدير كمية البضائع التي قاموا بشحنها هي عملياً غير موجودة
    mas de acordo com isto... a escuridão vai acabar por apagar a luz... para sempre. Open Subtitles لكن وفقاً لذلك، الظلام في نهاية المطاف سوف يطفئ النور إلى الأبد
    Sim, pensei que ela poderia ter sofrido algum tipo de trauma cerebral, mas, de acordo com a ficha dela, ela não sofreu nem um arranhão. Open Subtitles أجل، توقعت أن تكون تعاني . من شكلٍ ما من إصابات الدماغ ، لكن وفقاً لسجل خدمتها العسكريّ . فهي لم تصب بأي شيء
    Ela não me disse, mas, de acordo com a data e o selo, foi escrita em 1798. Open Subtitles لمْ تقلْ، لكن وفقاً لتاريخ الختم، لقد كُتب في عام 1798.
    Ele não sabia, mas de acordo com a sua sala de registos, ela esteve a ver relatórios de incidentes a partir de 1999. Open Subtitles لم يعلم .. لكن وفقاً لغرفة سجلاتهم كانت تنظر في تقارير حوادث عام 1999
    Eu entendo, mas de acordo com os meus cálculos Open Subtitles أنا أفهم كل ذلك, ولكن تبعاً لحساباتي..
    mas de acordo com os papeis, eles não se falam há anos. Open Subtitles لكن وفقا للملفات، لم يتحدثوا مع بعضهم لسنوات.
    mas de acordo com meu nariz, há um corpo a apodrecer lá dentro. Open Subtitles و طبقاً لأنفي، فهناك جثّة تتحلّل داخله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد