Mas decerto que consegue pensar num modo mais inteligente de fugir deste campo. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد يمكنك ان تفكر بأسلوب اذكى من هذا للهروب من هذا المعسكر |
Confesso, Sir, libertei-o e assumo as consequências, Mas decerto as acções de Lancelot mudam as coisas. | Open Subtitles | لقد أعترفت بهذا مولاى انا اطلقت سراحه . سأتحمل عواقب هذا ولكن بالتأكيد اعمال لانسيلوت غيرت الأمور |
Mas decerto, Sir, que tendes de ir à Igreja para isso. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد عليك أن تذهب إلى الكنيسة لذلك |
Mas decerto que há ai muito formalismo. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد أنه لديك الكثير في جعبتك |
Mas decerto somos camaradas na realidade socialista. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أننا الرفاق / / في الواقع الاشتراكي. |
Mas decerto as vossas mentes não o vão compreender. | Open Subtitles | لكني متأكد أن عقولنا لن تتمكن من فهمه |
A Sra. Hamilton está de luto, Capitão Butler, Mas decerto que qualquer uma das outras beldades... | Open Subtitles | إن السيدة هاميلتون في حداد يا كابتن بتلر لكني متأكد أن أي فتاة بأتلانتا ستفخر بأن... |
Mas decerto, a nossa libertação da tirania de Roma e da fé cega não é o fim da Reforma e a renovação da nossa vida cristã, mas apenas o começo. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد, أن خلاصنا من طغيان روما والإيمان الأعمى ليس نهاية للإصلاح |
Mas decerto, Alteza... | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد ، ياصاحب السمو |
Mas decerto o Rei Henrique ajudar-vos-á. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد الملك (هنري) سياعدكِ. |
Mas decerto não quer que morra! | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أنك لا تريد مني أن يقتل! |
- Não, Mas decerto... | Open Subtitles | -كلا، لكني متأكد.. |