Ok, eu canto-a para vocês, Mas deixem-me só chegar à zona. | Open Subtitles | حسنا, سأغنّيها لك لكن دعني أدخل المنطقة فقط |
Estou a começar a aperceber-me que têm uma certa ideia sobre mim, Mas deixem-me que seja bastante claro. | Open Subtitles | أن لديك فكرة معينة عني لكن دعني أكون أكثر وضوحاً |
Não sei o que a vossa mãe vos disse, Mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. | Open Subtitles | لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر |
Admito que passei dos limites. Mas deixem-me mostrar-vos uma coisa. | Open Subtitles | أعترف أنني لربما تجاوزت الحدود ولكن, دعوني أريكما شيئاً |
Mas, deixem-me dar-vos uma perspectiva diferente da mesma história. | TED | لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة. |
Mas deixem-me apresentar-vos àquele que está mais em risco aqui. | TED | ولكن دعني أقدمك للشخص الذي سيكون في خطر كبير هنا |
Sei que parece uma loucura, Mas deixem-me falar com o vosso pai. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكن دعني أتحدث إلى والدك ، اتفقنا ؟ |
Vão dizer-me que esta não tem importância, Mas deixem-me falar-vos de solidão. | Open Subtitles | سوف تخبرني بأن هذه القصة غير مهمة لكن دعني أخبرك عن الوحدة |
Mas deixem-me perguntar-vos, é mais brilhante e impressionante influenciar eventos do mundo ou ficar na periferia deles e, contudo, ser registado como tendo influenciado eventos mundiais? | Open Subtitles | لكن دعني أسألك، هل من العبقرية والإثارة أكثر أن تؤثر على الأحداث العالمية أم أن تقف جانباً أثناء وقوعها |
Mas deixem-me dizer uma coisa. | Open Subtitles | لكن دعني أقول أن ما تصفه بالهوايه |
Mas deixem-me perguntar uma coisa. | Open Subtitles | لا, لا نحتاج و لكن دعني اسألك سؤالاً |
Mas deixem-me dizer-vos... Vocês são alemães, nós somos americanos. | Open Subtitles | لكن دعني أقول هذا , أنت ألماني |
Mas deixem-me mostrar-vos alguns dados, que foram devidamente publicados e analisados, sobre um grupo especial, nomeadamente, cientistas de topo | TED | ولكن دعوني أبين لكم بعض البيانات.. التي تم دراساتها بشكل جيد ونشرها .. ..حول مجموعة خاصة وتضم أكبر العلماء. |
Mas deixem-me falar-vos um pouco de Feynman, o físico. | TED | ولكن دعوني اخبركم قليلاً عن فينمان الفيزيائي |
Eu tomo estas verdades como evidentes, Mas deixem-me clarificar: Sou uma confusão. | TED | أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية، ولكن دعوني أوضح: أنا في حالة من الفوضى. |
Mas deixem-me dizer-lhes que a jovem está bastante bem e de excelente humor. | Open Subtitles | ولكن دعوني اقول هذا الشابة ما تزال بخير وروحها جيدة |
Senhores, sei que tem de fazer o vosso trabalho, Mas deixem-me ser muito clara. | Open Subtitles | السادة، وأنا أفهم ما عليك القيام به عملك، ولكن دعوني أكون واضحا جدا. |
Por enquanto, é uma experiência, Mas deixem-me mostrar-vos algumas possíveis aplicações futuras. | TED | في الوقت الحالي، إنها تجربة، لكن دعوني أعرض عليكم بعض التطبيقات المستقبيلة. |
Mas deixem-me avisar-vos, isto não se resume à Grécia. | TED | و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان |
Mas deixem-me sugerir uma quarta opção: matemática. | TED | لكن دعوني أقترح الرابعة: علم الرياضيات. |
Mas deixem-me perguntar-vos uma coisa. | Open Subtitles | ولكن دعني أسألكما سؤالاً |