mas desde que a corrente tinha sido posta as coisas tornaram-se mais fáceis para toda a gente: | Open Subtitles | لكن منذ أن السلسلةِ و قد ربطت أشياء أصحبت سهلة لكل شخص: |
Olha, Stewie, és um querido, mas desde que fui para Hollywood, cresci muito. | Open Subtitles | وهو مشرق و ملون وذلك يشدّ انتباهي انظر ستيوي .. أنت لطيف لكن منذ أن انتقلت إلى هوليود |
Desculpa passar cá sem telefonar, mas desde que sei que és noctívago. | Open Subtitles | مرحبا, أعتذر عن قدومي دون اتصال, لكن منذ أن أعلم بأنك رجلُ الليل, |
mas desde que adoeci, tenho tentado muito ser uma pessoa melhor. | Open Subtitles | ولكن منذ أن مرضت فأحاول جاهداً أن اكون أنسان افضل |
Nunca achei que fosse uma pessoa muito sexual, mas desde que... | Open Subtitles | أتعلمين, لم أشعر بنفسي قطاً كأنسان جنسي ولكن منذ أن |
mas desde que acabei com aquele maricas no pátio, a minha posição subiu tanto como a "Dun Broadstreet". | Open Subtitles | لكن منذ ان قتلت ذلك الثرثار بالساحة ذلك اليوم أصبحت مطالبتي للديون امر يسير يا رجل |
Mas, desde que eu esteja contigo, podemos ir onde quiseres. | Open Subtitles | لكن طالما انا معك يمكننا الذهاب لأى مكان نريده |
Temos os nossos problemas, mas desde que o pai morreu dizemos a verdade uma à outra se confrontadas. | Open Subtitles | لدينا مشاكلنا لكن منذ أن مات والدي، يخبر أحدنا الآخر بالحقيقة عند السؤال مباشرةً |
mas desde que te juntaste a nós, mal disseste uma palavra. | Open Subtitles | لكن منذ أن أنضممتي إلينا بالكاد قلت كلمة |
mas desde que todos os vampiros milagrosamente desapareceram... | Open Subtitles | لكن منذ أن إنتهي زمن مصاصي الدماء بأعجوبة |
mas desde que tu voltaste que espero ansioso. | Open Subtitles | لكن منذ أن عدت للوطن يا صديقي, و أنا أتطلع قدماً بشأنه |
mas desde que te conheço, falas como um radical, mas vives como um gajo rico. | Open Subtitles | لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري. |
Mas, desde que me tornei humano, é tudo tão estranho. | Open Subtitles | لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا |
mas desde que a interroguei, ela tem sido fria. | Open Subtitles | لكن منذ أن قمت بإستجوابها بصفك التعليمي صارت مُتحجرة تمامًا |
Não sei porquê, mas desde que enfrentaste o Bubú, há algo em ti que mudou. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو، لكن منذ أن قاتلت بوو، شيء فيك تغيّر |
Não sei em relação a ti, mas desde que descobrimos este sítio, dou por mim a fantasiar com isto. | Open Subtitles | لا أدري ماذا عنك، ولكن منذ أن وجدنا هذا المطعم، أضبط نفسي أتخيّل هذا. |
Mas, desde que regressámos, tudo o que tenho visto é uma mulher infeliz que necessita de controlar tudo. | Open Subtitles | .. ولكن منذ أن عدنا كل ما أراه امرأة حزينة تحاول السيطرة على كلّ شئ |
mas desde que te conheci... Bem, acho que vou virar uma página. | Open Subtitles | و لكن منذ ان التقيت بك اتخذت حياتي منعطفا اخر |
Ele pensa que me afastou, mas desde que eu tenha um computador, posso ter acesso a tudo o que está no computador principal. | Open Subtitles | إعتقد أنه أخرجنى من مطبخ العمليات لكن طالما عندى جهاز الكومبيوتر يمكننى الدخول ومعرفة كل شىء عن الحديقة |
mas desde que o meu pai fosse feliz, eu também era. Íamos ser uma grande família feliz. | Open Subtitles | ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة |
Obrigada, mas desde que me embebedei com tequila, nunca mais lhe toquei. | Open Subtitles | شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا |
mas desde que eu puz estes vidros, está sufocante e quente lá dentro. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ثَبّتَ هذه ألواحِ الزجاج، هو خانقُ وحارُ في هناك. |
Tenho tentado falar sobre isto com toda a gente, mas desde que dispararam aquela arma na escola, todos têm andado estranhos. | Open Subtitles | كنت أحاول إخبار الجميع، لكن مند أن حادث الإطلاق الناري، الجميع يتصرف بغرابة. |