Mas, devo dizer que já não são catástrofes naturais. | TED | ولكن يجب أن أقول ان تلك المشكلة لم تكن بسبب الكوارث الطبيعية. |
mas devo dizer algumas palavras sobre o que se está a passar. | TED | ولكن يجب أن أقول شيئاً عما يجري هنا |
mas devo dizer que não faz o meu tipo. | Open Subtitles | لكن عليّ القول إنه لايناسب ذوقي. |
mas devo dizer que fiquei mesmo apanhado quando a Fradon começou a fazer as ilustrações. | Open Subtitles | لكن عليّ القول أنّي صرت مهووساً عندما أصبحت (فرايدن) الرّسامة |
mas devo dizer que o Walt o superou como um campeão. - Muito bem. | Open Subtitles | لكن يجب عليّ القول بأن (والت) تجاوز المحنة كبطل |
mas devo dizer que tenho toda a confiança na menina Wexler. | Open Subtitles | لكن يجب عليّ القول ان لديّ ثقة كاملة في السيّدة (وكسلر). |
mas devo dizer uma coisa... | Open Subtitles | لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَقُولَ... هَلْ كلاكما فقد عقلة؟ |
Fez-me cócegas e cheirava bem, mas devo dizer que ninguém aqui me elogiou pela limpeza da minha cara. | TED | و كما تعلمون ، لقد دغدغتني قليلا وكانت رائحتها جيدة لكن يجب أن أقول أنه لا أحد هنا أثنى على نظافة وجهي اليوم |
mas devo dizer que quando correstes pela praia e começastes a ceifar as pessoas... | Open Subtitles | ولكن يجب أن أقول عندما هرعت من خلال الخرق وبدأت في قطع الناس... |
mas devo dizer que os pedidos estão a chegar, não só dos EUA, mas de outros países, de pessoas que querem começar as Fire Drill Fridays. | TED | ولكن يجب أن أقول بأن الطلبات بهذا الشأن تتوالى، وليس فقط من كافة أرجاء الولايات المتحدة ولكن من بلدانٍ أخرى، أشخاص يرغبون بالخروج في تظاهرات "إطفاء الحرائق" كل جمعة. |
mas devo dizer que... nunca vi nada assim. | Open Subtitles | لكن يجب أن أقول أنا لم أرى أبداً شيء مثل هذا |