ويكيبيديا

    "mas entretanto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن في الوقت
        
    • في هذه الأثناء
        
    • ولكن في الوقت الحالي
        
    • لكن في غضون
        
    • ولكن فى الوقت
        
    Dentro de duas horas, passar-lhe-á o efeito da porcaria qualquer que tomou, Mas entretanto, precisa de seguir as minhas instruções. Open Subtitles بعد بضع ساعات سيتم تهذيبك مهما كان ما تناولته من هراء، لكن في الوقت الراهن.. عليك أتباع أوامري.
    Mas entretanto, se estão a regressar ao trabalho depois de uma pausa na carreira, não hesitem em sugerir um estágio ou um plano tipo estágio a um patrão que não tenha um programa de estágio formal. TED لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً.
    Mas, entretanto, não te vais dar com uma rapariga com uma mulher nua com uma espada nas costas. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء... أنت لَسْتَ مُصَاحَبَة بنت... انا لَهُ إمرأة عارية مَع سيف على ظهرِها.
    - Quero, mas, entretanto, podemos ir ganhando uns trocos. Open Subtitles -أجل في هذه الأثناء ،يمكننا القيام ببعض التغيرات
    Eventualmente o Mestre enviará outros, Mas entretanto, os Três por terem falhado oferecerão as suas vidas em penitência. Open Subtitles في النهاية ، السيّد سوف يُرسل شخصاً آخر .. ولكن في الوقت الحالي .. الثلاثة ، إن فشلوا سوف يوهبون حياتهم كتكفير
    Mas... Entretanto, vais precisar de um álibi para esta noite. Open Subtitles لكن في غضون ذلك، أنتِ ستحتاجين لعذر غياب لهذه الليلة.
    Mas entretanto, vou precisar que venhas á NTAC e ter a certeza que o Mitchell repete a confissão dele para o registo. Open Subtitles ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل
    Tens razão, Mas entretanto tem de se ter alguma coisa. Open Subtitles حسنا ، أنت محق ، لكن في الوقت نفسه أنتِ ينبغي لك أن تحصلي على شيئاً ما.
    Posso tentar falar com o pessoal do Xang, Mas entretanto, mantenha-se afastado das ruas. Open Subtitles يمكنني أن أحاول و أتكلم مع جماعة زانج لكن في الوقت الحاضر ابق بعيداً عن الشوارع
    Mas, entretanto, todos esses ovos são alimento para exércitos de animais diferentes tanto abaixo como acima da superfície. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، فإن هذه البيوض ستكون الطعام للعديد من المخلوقات الأخري سواء تحت سطح الماء أو فوقه.
    Mas, entretanto, permita-me que sugira, e é só uma sugestão, que acabe com as actividades sexuais extracurriculares do seu marido. Open Subtitles لكن في الوقت المحدد أقترح وهذا فقط إقتراح لأن تضعي حداً لنزوات زوجكِ الجنسية ؟
    Mas entretanto, é muito fixe quando descubro coisas sobre mim mesma. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي انه شي رائع عندما اكتشف اشياء جديدة بنفسي
    Mas, entretanto... eu terei sempre o Norte de Filadélfia. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء نحن سنكون دائماً في شمال فيلاديلفيا وأنا سأحظى دائماً بصديقي:
    Se eu tiver mais algum flash, eu digo-vos imediatamente, Mas entretanto, gostava de voltar ao trabalho. Open Subtitles لو رأيت أى رؤى أخرى سوف أخبركما مباشرة لكن في هذه الأثناء أنا أَحْبُّ حقاً أَنْ أَعُودَ للعَمَل
    Mas entretanto, vou enviar assistência para o terreno. Open Subtitles لكني سأرسل في هذه الأثناء مساعدة ميدانية لك.
    Eles dizem que é por segurança, Mas entretanto os tipos engravatados contam quantas vezes vamos mijar por dia! Open Subtitles سيخبرونك بأنه للأمن في هذه الأثناء يعدون كم مرة في اليوم نحتاج للذهاب للحمام
    Receberá um pedido de desculpa oficial pela sua detenção, Mas entretanto espero que aceite o meu sincero pedido de desculpa. Open Subtitles ستتلقين اعتذاراً رسمياً لاحتجازكِ هنا لكن في هذه الأثناء اَمل بأن تتقبلي كامل أسفي الشخصي
    Mas entretanto, porque não ensinas a tua família a fazer-se à vida, para que eu seja, pelo menos, o quarto número da lista? Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لما لا أنت وعائلتك تحاولون أن تعتمدوا على أنفسكم لأصل الى المرتبة الرابعة في القائمة
    - Sim, mas, entretanto, alguns egípcios tentam derrubar o Egito. Open Subtitles صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر.
    - E o trabalho será feito. - Mas entretanto... Open Subtitles ..و سيتم تنفيذ المهمة,ولكن في الوقت الحالي
    Mas, entretanto, permitam-me que seja o vosso guia turístico e indique todos os locais de interesse da nossa bela cidade. Open Subtitles لكن في غضون هذا الوقت, أرجوكم أسمحوا لي أن أكون مرشدكم أعرفكم على معالم مدينتنا الجميلة.
    Mas entretanto, mudei-me para a casa da minha tia. Open Subtitles "لكن في غضون ذلك ، انتقلت إلى منزل عمتي"
    Mas entretanto, tu vais descobrir quanto é que ele te deve das ferramentas, Open Subtitles ولكن فى الوقت, حاول معرفة بكم يدين لك على الأدوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد