Dentro de duas horas, passar-lhe-á o efeito da porcaria qualquer que tomou, Mas entretanto, precisa de seguir as minhas instruções. | Open Subtitles | بعد بضع ساعات سيتم تهذيبك مهما كان ما تناولته من هراء، لكن في الوقت الراهن.. عليك أتباع أوامري. |
Mas entretanto, se estão a regressar ao trabalho depois de uma pausa na carreira, não hesitem em sugerir um estágio ou um plano tipo estágio a um patrão que não tenha um programa de estágio formal. | TED | لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً. |
Mas, entretanto, não te vais dar com uma rapariga com uma mulher nua com uma espada nas costas. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء... أنت لَسْتَ مُصَاحَبَة بنت... انا لَهُ إمرأة عارية مَع سيف على ظهرِها. |
- Quero, mas, entretanto, podemos ir ganhando uns trocos. | Open Subtitles | -أجل في هذه الأثناء ،يمكننا القيام ببعض التغيرات |
Eventualmente o Mestre enviará outros, Mas entretanto, os Três por terem falhado oferecerão as suas vidas em penitência. | Open Subtitles | في النهاية ، السيّد سوف يُرسل شخصاً آخر .. ولكن في الوقت الحالي .. الثلاثة ، إن فشلوا سوف يوهبون حياتهم كتكفير |
Mas... Entretanto, vais precisar de um álibi para esta noite. | Open Subtitles | لكن في غضون ذلك، أنتِ ستحتاجين لعذر غياب لهذه الليلة. |
Mas entretanto, vou precisar que venhas á NTAC e ter a certeza que o Mitchell repete a confissão dele para o registo. | Open Subtitles | ولكن فى الوقت الراهن اريدك ان تأتى الى الان تى ايه سى لنتأكد من ان ميتشل |
Tens razão, Mas entretanto tem de se ter alguma coisa. | Open Subtitles | حسنا ، أنت محق ، لكن في الوقت نفسه أنتِ ينبغي لك أن تحصلي على شيئاً ما. |
Posso tentar falar com o pessoal do Xang, Mas entretanto, mantenha-se afastado das ruas. | Open Subtitles | يمكنني أن أحاول و أتكلم مع جماعة زانج لكن في الوقت الحاضر ابق بعيداً عن الشوارع |
Mas, entretanto, todos esses ovos são alimento para exércitos de animais diferentes tanto abaixo como acima da superfície. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي، فإن هذه البيوض ستكون الطعام للعديد من المخلوقات الأخري سواء تحت سطح الماء أو فوقه. |
Mas, entretanto, permita-me que sugira, e é só uma sugestão, que acabe com as actividades sexuais extracurriculares do seu marido. | Open Subtitles | لكن في الوقت المحدد أقترح وهذا فقط إقتراح لأن تضعي حداً لنزوات زوجكِ الجنسية ؟ |
Mas entretanto, é muito fixe quando descubro coisas sobre mim mesma. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي انه شي رائع عندما اكتشف اشياء جديدة بنفسي |
Mas, entretanto... eu terei sempre o Norte de Filadélfia. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء نحن سنكون دائماً في شمال فيلاديلفيا وأنا سأحظى دائماً بصديقي: |
Se eu tiver mais algum flash, eu digo-vos imediatamente, Mas entretanto, gostava de voltar ao trabalho. | Open Subtitles | لو رأيت أى رؤى أخرى سوف أخبركما مباشرة لكن في هذه الأثناء أنا أَحْبُّ حقاً أَنْ أَعُودَ للعَمَل |
Mas entretanto, vou enviar assistência para o terreno. | Open Subtitles | لكني سأرسل في هذه الأثناء مساعدة ميدانية لك. |
Eles dizem que é por segurança, Mas entretanto os tipos engravatados contam quantas vezes vamos mijar por dia! | Open Subtitles | سيخبرونك بأنه للأمن في هذه الأثناء يعدون كم مرة في اليوم نحتاج للذهاب للحمام |
Receberá um pedido de desculpa oficial pela sua detenção, Mas entretanto espero que aceite o meu sincero pedido de desculpa. | Open Subtitles | ستتلقين اعتذاراً رسمياً لاحتجازكِ هنا لكن في هذه الأثناء اَمل بأن تتقبلي كامل أسفي الشخصي |
Mas entretanto, porque não ensinas a tua família a fazer-se à vida, para que eu seja, pelo menos, o quarto número da lista? | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي لما لا أنت وعائلتك تحاولون أن تعتمدوا على أنفسكم لأصل الى المرتبة الرابعة في القائمة |
- Sim, mas, entretanto, alguns egípcios tentam derrubar o Egito. | Open Subtitles | صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر. |
- E o trabalho será feito. - Mas entretanto... | Open Subtitles | ..و سيتم تنفيذ المهمة,ولكن في الوقت الحالي |
Mas, entretanto, permitam-me que seja o vosso guia turístico e indique todos os locais de interesse da nossa bela cidade. | Open Subtitles | لكن في غضون هذا الوقت, أرجوكم أسمحوا لي أن أكون مرشدكم أعرفكم على معالم مدينتنا الجميلة. |
Mas entretanto, mudei-me para a casa da minha tia. | Open Subtitles | "لكن في غضون ذلك ، انتقلت إلى منزل عمتي" |
Mas entretanto, tu vais descobrir quanto é que ele te deve das ferramentas, | Open Subtitles | ولكن فى الوقت, حاول معرفة بكم يدين لك على الأدوات |