Já procuraram de cima a baixo. mas essa é a questão, certo? | Open Subtitles | لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟ |
Pois a mim só me apetece amarrá-la e forçá-la a comer banha, mas essa é a diferença que há entre nós. | Open Subtitles | أنا أريد أن أطرحها أرضآ لكن هذا هو الفارق بيني وبينك |
Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos. | Open Subtitles | لكن هذا هو السحر الذي أبحث عنه أطلقي العنان لنفسك ِ واستمتعي |
Deste ponto de vista, a gravidez é inspiradora. mas essa é só uma das metades da história. | TED | في هذه الحالة، يعتبر الحمل أمرًا مهيبًا. ولكن هذا هو نصف القصة فقط. |
Já ouvi muita cena má na minha vida, mas essa é uma cena muita marada. | Open Subtitles | لقد سمعت بعض القرف القاسية في بلدي اليوم، ولكن هذا هو بعض مارس الجنس حتى تصل القرف. |
Não tem muitas história de cadeia... que a gente tem vontade de contar aos netos, mas essa é uma delas. | Open Subtitles | اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة |
Eu Não quero duvidar da sua palavra, mas essa é a segunda vez que mente pra mim. | Open Subtitles | أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي المره الثانيه التي تكذب فيها علي |
mas essa é a única coisa que consegui com a varinha. | Open Subtitles | لكن ذلك الشيء الوحـيد وهو أنني أنجزه بالعصـا |
mas essa é a questão, não é, amigo? | Open Subtitles | و لكن ذلك هو السؤال , أليس كذلك يا صديق ؟ |
Sabem, era suposto que fossemos um grupo de raparigas unidas, mas essa é a desculpa que usam quando pretendem deixar-me de lado. | Open Subtitles | أتعرفون من المفترض أن نكون تلك الجماعة المترابطة و لكن هذا هو العذر الذي تقولانه كلما أردتما أن تستبعداني من شيء |
Hospedar o vosso festival ajuda a aliviar os encargos financeiros, mas essa é a extensão do nosso interesse. | Open Subtitles | أستضافة مهرجانك سيساعد في تخفف بعض الاعباء المالية لكن هذا هو حد مصلحتنا |
mas essa é a outra face da moeda dele, Harry. | Open Subtitles | لكن هذا هو وجه العملة الآخر, هاري |
Eu gostava de dizer que só fazia o meu trabalho, mas essa é a desculpa que os nazistas usavam, então, não tenho a certeza se essa serve. | Open Subtitles | و أريد أن أقول أني كنت أقوم بعملي فقط، و لكن هذا هو العذر الذي استخدمه النازيون في تبرير أفعالهم. لذا انا لست متأكده من فاعليته. |
Sem ofensa, mas essa é a tradição mais esquisita que já ouvi. | Open Subtitles | لكن هذا هو أغرب تقليد سمعته |
Sim. mas essa é uma descrição precisa de um mecanismo confuso. | Open Subtitles | أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية غامضة. |
Eu gostava de poder, mas essa é uma boa notícia, não é? | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاني ذلك، ولكن هذا خبر سار، صحيح؟ يُمكن لهذا أن يُساعدنا |
Ocorre-me sempre baklava, mas essa é uma sobremesa grega. | Open Subtitles | أود أن أقول بقلاوة، لكن هذه حلوى يونانية. |
mas essa é uma história um pouco diferente, | TED | و لكن هذه قصة مختلفة قليلا، و لن أخوض فيها الآن. |
mas essa é a maravilha acerca deste mundo. | Open Subtitles | لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم. |
mas essa é a graça do Karaoquê. | Open Subtitles | لكن ذلك هو الممتع في الكاريوكي |