ويكيبيديا

    "mas essa é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن هذا هو
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • لكن ذلك الشيء
        
    • لكن ذلك هو
        
    Já procuraram de cima a baixo. mas essa é a questão, certo? Open Subtitles لقد بحثوا فيها من القمة للقاع لكن هذا هو المقصود، صحيح؟
    Pois a mim só me apetece amarrá-la e forçá-la a comer banha, mas essa é a diferença que há entre nós. Open Subtitles أنا أريد أن أطرحها أرضآ لكن هذا هو الفارق بيني وبينك
    Quer dizer, eu sei que odeio isto mas essa é a magia que procuro, sabes, deixa fluir, divertirmo-nos. Open Subtitles لكن هذا هو السحر الذي أبحث عنه أطلقي العنان لنفسك ِ واستمتعي
    Deste ponto de vista, a gravidez é inspiradora. mas essa é só uma das metades da história. TED في هذه الحالة، يعتبر الحمل أمرًا مهيبًا. ولكن هذا هو نصف القصة فقط.
    Já ouvi muita cena má na minha vida, mas essa é uma cena muita marada. Open Subtitles لقد سمعت بعض القرف القاسية في بلدي اليوم، ولكن هذا هو بعض مارس الجنس حتى تصل القرف.
    Não tem muitas história de cadeia... que a gente tem vontade de contar aos netos, mas essa é uma delas. Open Subtitles اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة
    Eu Não quero duvidar da sua palavra, mas essa é a segunda vez que mente pra mim. Open Subtitles أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي المره الثانيه التي تكذب فيها علي
    mas essa é a única coisa que consegui com a varinha. Open Subtitles لكن ذلك الشيء الوحـيد وهو أنني أنجزه بالعصـا
    mas essa é a questão, não é, amigo? Open Subtitles و لكن ذلك هو السؤال , أليس كذلك يا صديق ؟
    Sabem, era suposto que fossemos um grupo de raparigas unidas, mas essa é a desculpa que usam quando pretendem deixar-me de lado. Open Subtitles أتعرفون من المفترض أن نكون تلك الجماعة المترابطة و لكن هذا هو العذر الذي تقولانه كلما أردتما أن تستبعداني من شيء
    Hospedar o vosso festival ajuda a aliviar os encargos financeiros, mas essa é a extensão do nosso interesse. Open Subtitles أستضافة مهرجانك سيساعد في تخفف بعض الاعباء المالية لكن هذا هو حد مصلحتنا
    mas essa é a outra face da moeda dele, Harry. Open Subtitles لكن هذا هو وجه العملة الآخر, هاري
    Eu gostava de dizer que só fazia o meu trabalho, mas essa é a desculpa que os nazistas usavam, então, não tenho a certeza se essa serve. Open Subtitles و أريد أن أقول أني كنت أقوم بعملي فقط، و لكن هذا هو العذر الذي استخدمه النازيون في تبرير أفعالهم. لذا انا لست متأكده من فاعليته.
    Sem ofensa, mas essa é a tradição mais esquisita que já ouvi. Open Subtitles لكن هذا هو أغرب تقليد سمعته
    Sim. mas essa é uma descrição precisa de um mecanismo confuso. Open Subtitles أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية غامضة.
    Eu gostava de poder, mas essa é uma boa notícia, não é? Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني ذلك، ولكن هذا خبر سار، صحيح؟ يُمكن لهذا أن يُساعدنا
    Ocorre-me sempre baklava, mas essa é uma sobremesa grega. Open Subtitles أود أن أقول بقلاوة، لكن هذه حلوى يونانية.
    mas essa é uma história um pouco diferente, TED و لكن هذه قصة مختلفة قليلا، و لن أخوض فيها الآن.
    mas essa é a maravilha acerca deste mundo. Open Subtitles لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.
    mas essa é a graça do Karaoquê. Open Subtitles لكن ذلك هو الممتع في الكاريوكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد