ويكيبيديا

    "mas esse tipo de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن هذا النوع من
        
    • ولكن هذا النوع من
        
    • لكن ذلك النوع من
        
    mas esse tipo de liderança não inspira liderança nos outros. TED لكن هذا النوع من القيادة لا يطلق العنان للقادة في الآخرين
    Não sei o que se passa aqui, mas esse tipo de comportamento não é permitido na minha casa, e menos ainda na presença da minha filha. Open Subtitles لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي و بالتأكيد ليس في وجود ابنتي
    É, bem, pode vir como surpresa para ti, mas esse tipo de coisa não me apetece muito. Open Subtitles نعم ، هذا قد يبدوا كمفاجئ لك لكن هذا النوع من الأشياء لا يشدّني
    Bom, o "Braveheart" ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade... Open Subtitles القلب الشجاع أو حتى لاول مرة، ولكن هذا النوع من العقلية.
    Quero dizer, sei que ele está contra mim mas esse tipo de coisa não é o estilo dele. Open Subtitles أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه
    Estratégia brilhante, mas esse tipo de manipulação deixa-me muito furioso. Open Subtitles استراتيجيه رائعه لكن ذلك النوع من التلاعب يجعلني غاضب جداً
    mas esse tipo de apoio, seria valioso para o nosso programa. Open Subtitles لكن هذا النوع من التأييد... سوف لن يُقدّر بثمن لبرنامجنا،
    Com acrotomofilia, mas esse tipo de atracção Open Subtitles كشخص لديه هوس بالتقطيع لكن هذا النوع من الجاذبية
    Sim, mas esse tipo de notícias espalha-se. Open Subtitles نعم، لكن هذا النوع من نشر الأخبارِ
    mas esse tipo de entusiasmo é difícil de aguentar por muito tempo e, a pouco e pouco, ficou reduzido a um amigo que me enviava piadas durante o dia e aparecia à noite para me fazer companhia — uma pessoa que vim a conhecer melhor durante a minha convalescença. TED لكن هذا النوع من الحماس من العسير أن يبقى لمدة طويلة، وأخيرًا تناقص الأمر إلى صديق واحد وحسب، الذي كان يرسل لي النكات في النهار ويأتي ويصاحبني في الأمسيات... تعرفت عليه أكثر أثناء فترة النقاهة هذه.
    mas esse tipo de acções exige empatia. Open Subtitles ربما، ولكن هذا النوع من التصرف يحتاج الكثير من التعاطف
    mas esse tipo de coisa? Open Subtitles ولكن هذا النوع من الأمور ؟
    Sim, passou mais de um ano, mas esse tipo de raiva pode explodir quando menos se espera. Open Subtitles جرى ذلك الأمر منذ أكثر من عام ، لكن ذلك النوع من الغضب يطفح عندما لا تتوقع ذلك
    - Sim! - mas esse tipo de paixão consome-te. - Eu só... Open Subtitles أجل، لكن ذلك النوع من الشغف يحرقك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد