Mas eu tinha sentido amor e ciúmes, amizade e atração e respeito e todos os sentimentos complicados acumulados numa longa relação amorosa. | TED | لكن كان لدي حب وغيرة ومودة وانجذاب واحترام وكل تلك المشاعر المعقدة التي تجمعها بعد علاقة حب طويلة الأمد. |
Mas eu tinha montes de amigos e brinquedos. | Open Subtitles | لكن كان لدي العديد من الأصدقاء والألعاب. |
Mas eu tinha sido desfeito como um castelo de areia construído demasiado perto das ondas. No meu lugar estava a pessoa que os outros esperavam que eu fosse. | TED | لكنني كنت قد جُرفت كقلعة رمل بُنيت بشكل قريب للأمواج، وفي مكاني كان شخص توقع مني الناس أن أكونه |
Nunca encontrei os meus pais, Mas eu tinha uma família. | Open Subtitles | لم اكن أعلم أبداً والديّ ولكن كان لديّ عائلة |
Mas eu tinha de ter o meu grande e tradicional casamento bengali. | Open Subtitles | و لكن كان علي أن أقيم حفل زفافي البنغالي التقليدي الكبير |
Eu não sabia o que fazer, Mas eu tinha uma câmara, eu encarei o fogo. | TED | لم أعرف ماذا أفعل، ولكن كان لدي كاميرا، فواجهت النار. |
Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, Mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. | TED | أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا. |
Mas eu tinha equipas a fazer testes para cada opção. | Open Subtitles | لكن كان عندي فريق يُجري اختبارات تصنيعية على كل خيار متوافر |
Nós queríamos casar, Mas eu tinha exames em Inglaterra e os meus pais nunca concordariam, fiquei assustada | Open Subtitles | أردنا الزواج, لكن كان لديّ إختبارات بـ"إنجلترا" ولَم يوافق والدايّ على الإطلاق, وخفتُ بشدّة, |
Ele carregou no alarme e o alarme disparou, Mas eu tinha a arma de choque e ela derrubou-o ali mesmo. | Open Subtitles | لقد ضغط على جهاز الإنذار فانطلقالإنذار.. لكن كان معي الصاعق، وقد رماه أرضاً |
Todas as raparigas ficaram com inveja. Mas eu tinha uma visão diferente. | Open Subtitles | جميعالفتياتأصابتهنالغيرة، و لكن كان لدي رأي مختلف نوعاً ما |
Não era nada de mais não, Mas eu tinha os meus amigos, eu tinha a minha família. | Open Subtitles | كان عملاً بسيطا, لكن كان لدي اصدقائي كانت لدي عائلة |
Eu, na realidade não ia dizer nada mas, eu tinha um envelope com algum dinheiro, que estava numa gaveta no meu escritório. | Open Subtitles | لن اخبر عن شيء، لكن كان لدي ظرف يحتوي نقود، كان في الجرار في مكتبي. |
Por acaso, o capitão pediu-me primeiro, Mas eu tinha planos. | Open Subtitles | في الواقع الكابتن سألني أولا , لكن كان لدي خطط. |
Mas eu tinha recebido muito material retardador de chamas por alguma razão. | TED | و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما. |
Mas eu tinha estado a pagar a pessoas para se beijarem, por isso foi o pai. | Open Subtitles | لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل أرشوالناسلكييقبلوابعضهم.. لذلك تطوع أبي للقيام بالحيلة |
Sei que tivemos alguns conflitos na Excelsior, Mas eu tinha 14 anos. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أننا إختلفنا كثيراً في الماضي، لكنني كنت في الرابعة عشر |
Mas eu tinha treino de basquetebol e a escola e o trabalho e tudo o mais. | Open Subtitles | ولكن كان لديّ تدريب كرة سلّة والمدرسة والعمل وكلّ شيء |
Mas eu tinha o suficiente para prender esses suspeitos após três dias. | Open Subtitles | ولكن كان لديّ ما يكفي لإعتقال أؤلئك المشتبه بهم بعد ثلاثة أيام |
A Dinsmoor estava mais estranha do que o costume, Mas eu tinha que ver Estella. | Open Subtitles | دينزمور لم تكن على طبيعتها لكن كان علي أن أرى إستيلا |
Parte-me o coração fazer-lhe isto, Mas eu tinha de dar o exemplo. | Open Subtitles | يكسر قلبي ان افعل هذا به لكن كان علي ان اجعله عبرة |
Mas eu tinha um motivo oculto para visitar Gottfried Schlaug, que era: eu estava numa encruzilhada na minha vida, a tentar escolher entre a música e a medicina. | TED | ولكن كان لدي حافز خفي من زيارة غوتفريد شلوغ، وكان ذلك انني كنت في مفترق طرق في حياتي محاولاً الاختيار بين الموسيقى والطب |
Mas eu tinha um pacote de biscoitos inteiro e só o pai pode ir buscar, e ninguém mais pode fazer isso! | Open Subtitles | ولكن كان لدي عائلة الكعكة كاملة ثم كانت بابا حول لنقلهم الى البركة، والآن لا أحد يمكن أن تدفع عصا! |
Mas eu tinha ido à despensa buscar bolachas e ouvi-a a conversar com a Sra. Blair. | Open Subtitles | لكني كنت في حجرة المؤن أجلب بعض البسكويت, وسمعتها صدفة تتحدث للسيدة بلير |
Eu comecei isso quando eu era jovem e desesperado e farto, Mas eu tinha um talento para isso. | Open Subtitles | أنا بدأت هذا عندما كنت صغيرا يائسا وضاجرا. لكن كان عندي موهبة للأمر. |
Mas eu tinha esperança pelo resultado... porque sentado na cadeira de juiz... estava Ernst Janning. | Open Subtitles | لكن كان لديّ أمل وحيد بالنتيجة... لأن من جلس بمقعد القاضي... هو (إيرنست يانينج) |
É, é realmente difícil de descrever, Mas eu tinha um xamã, e fui guiada através desta viagem, e na minha jornada, | Open Subtitles | من الصعب وصفه، لكن كان معي عراف وتم إرشادي خلال هذه الرحلة |