Adoro dançar, Mas hoje em dia não tenho parceiro. | Open Subtitles | أحب الرقص ولكن هذه الأيام ليس لدي شريك في الرقص. |
Mas, hoje em dia, já quase nem podemos enunciar o nome do nosso país. | Open Subtitles | لكن اليوم نحن نخاف ان نقول اسم بلادنا بصوت عالي |
Mas, hoje em dia, muitos são pobres e não o merecem ser. | Open Subtitles | لكن اليوم كثيرا من الفقراء لا يستحقون هذا الأمر |
O apocalipse Subsaariano dizimou muitas criaturas, mas, hoje em dia, algumas ainda se agarram, nas terras em redor das margens do grande deserto. | Open Subtitles | الصحارى جنوبا قضت على معظم المخلوقات لكن اليوم مازال شي يتشبث في الاراضي حول اطراف الصحراء الكبرى |
Mas, hoje em dia, não sei se é justificado levar a 'kale borroka' tão a sério. | Open Subtitles | لكن اليوم تنخرط مع جماعة عنف الشوارع لا اعرف |
Talvez na Inglaterra do século 18, Mas hoje em dia, com o avanço tecnológico do FBI, podemos começar por identificar a arma do crime. | Open Subtitles | في القرن الثامن عشر في انجلترا ربما ، لكن اليوم مع أخر واعظم وسائل التكنولوجيا للمكتب الفيدرالي يمكننا البدء بتحديد سلاح الجريمة |
Se pensarem nisso, muitos de nós aqui lembram-se com certeza como era a vida antes da Internet, Mas hoje em dia, há uma nova geração que aprendeu, desde tenra idade, a partilhar tudo "online". É uma geração que não se vai lembrar de quando os dados eram privados. | TED | إذا فكرت باﻷمر، معظمنا يتذكر كيف كانت الحياة قبل اﻹنترنت، لكن اليوم هناك جيل جديد الذي يتم تعليمه منذ الصغر أن يضع شيئًا على اﻹنترنت، ولن يتذكر هذا الجيل متى كانت البيانات سرية. |
A parceria era uma questão de sobrevivência. Mas hoje em dia... | Open Subtitles | الشراكة كانت للنجاة ، لكن اليوم |
Mas hoje em dia há que seguir as regras. | Open Subtitles | لكن اليوم عليك ان تساير |