Não que tenha roubado, Mas não fui muito ético. | Open Subtitles | أنا لم أسرق, لكني لم أكن حذراً, وإذا دققوا في الأمر, من يعلم ماذا سيجدوا؟ |
Mas não fui eu que lixei o nosso disfarce ao discutir com o meu namorado. | Open Subtitles | لكني لم ألفت الانتباه بالمُجَادَلَة مَع خليلِي. |
Não tem de quê, Senhor, Mas não fui só eu. | Open Subtitles | على الرحب والسعة سيدي لكنني لم أكن أنا فقط |
Mas não fui eu, foi o Beethoven que fez o trabalho todo. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أنا، كان بيتهوفن الذي فعل ذلك حقا |
Tenho muito pena, Mas não fui capaz de encontrar mais nenhum. | Open Subtitles | أنا آسف جدا ولكني لم أستطع أن أجد أي منهم |
Tentei gritar, mas... Não fui capaz. | Open Subtitles | حاولت الصراخ، ولكن لم يكن بمقدوري فعل ذلك |
Passei um ano a beber a tentar esquecer o jogo, Mas não fui capaz. | Open Subtitles | أمضيت سنة كاملة و أنا سكران محاولاً نسيان أمر اللّعب و لكنّي لم أستطع |
Somos sangue, Mas não fui eu quem decidiu que não éramos família. | Open Subtitles | نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة |
Estava muito fragilizada e quis fingir que nunca tinha acontecido, Mas não fui capaz. | Open Subtitles | وكنت في حال ضعيف جداً وأردت أني أدعي بأن ذلك لم يحدث أبداً لكني لم أستطع |
Mas não fui viver com ninguém. | Open Subtitles | لكن في سبيل هذا الجدال, نعم لكني لم أنتقل للعيش مع أيٍ منهن |
Não consigo explicar, Mas não fui capaz de suportar aquilo. | Open Subtitles | لا أعلم, لا يمكن ان اشرح هذا لكني لم استطع تحمله |
Sinto muito por tudo o que aconteceu, Mas não fui eu quem tomou a decisão. | Open Subtitles | آسفة جدًا على كل ما حصل لكني لم أتخذ الخيار |
Certo, Mas não fui amamentada. Isto é tudo novidade para mim. | Open Subtitles | حسناً، لكنني لم أرضع طبيعياً لذا هذا جديد بالنسبة ليّ. |
Estava a jogar póquer quando o atingiram Mas não fui eu que o matei. | Open Subtitles | عندما أصيب كنت في لعبة بوكر، لكنني لم أقتله |
Mas não fui apanhado, nem morto. Não fui, pois não? | Open Subtitles | ولكن لم أكن مستعدا ل أو قتل ، وأنا لم يكن ، أو ' ؟ |
Não desejo causar-lhe qualquer alarme, Mas não fui inteiramente honesta nas missivas anteriores. | Open Subtitles | لا أريد لهذا أنّ يتسبب بأية قلق ولكن لم أكن صادقة تمامًا بالخطاب السابق |
Quase a atirei para a incineradora, Mas não fui capaz. | Open Subtitles | كنت على وشك ان ارميها في الموقد ولكني لم استطيع فعلها |
Peço desculpa, Mas não fui eu que divulguei o vídeo. | Open Subtitles | اعذرني سيدي، ولكني لم أقم بتسريب الفيديو |
Gostaria de ter visto os olhos dele sem vida, Mas não fui eu. | Open Subtitles | ,روحه تفارق جسده ولكن لم يكن انا |
Devia ter-me suicidado, Mas não fui capaz. | Open Subtitles | كان يجب أن أطلق النار على نفسي لكنّي لم أجرؤ |
Vezes sem conta contei a Lenda Mas não fui eu que fiz cair o Walker. | Open Subtitles | مر الزمن وأنا قلت القصة (لكن لم يكن أنا من إكتشف (والكر سافانا) هي من فعلت) |
Pronto, está bem. Mas não fui eu quem te contou. | Open Subtitles | حسنا , حسنا لكنك لم تسمع شيئا مني , حسنا ؟ |
Mas não fui. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أكن كذلك |