ويكيبيديا

    "mas não fui" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكني لم
        
    • لكنني لم
        
    • ولكن لم أكن
        
    • ولكني لم
        
    • ولكن لم يكن
        
    • لكنّي لم
        
    • لكن لم يكن
        
    • لكنك لم تسمع
        
    • لكنّي لمْ أكن
        
    Não que tenha roubado, Mas não fui muito ético. Open Subtitles أنا لم أسرق, لكني لم أكن حذراً, وإذا دققوا في الأمر, من يعلم ماذا سيجدوا؟
    Mas não fui eu que lixei o nosso disfarce ao discutir com o meu namorado. Open Subtitles لكني لم ألفت الانتباه بالمُجَادَلَة مَع خليلِي.
    Não tem de quê, Senhor, Mas não fui só eu. Open Subtitles على الرحب والسعة سيدي لكنني لم أكن أنا فقط
    Mas não fui eu, foi o Beethoven que fez o trabalho todo. Open Subtitles ولكن لم أكن أنا، كان بيتهوفن الذي فعل ذلك حقا
    Tenho muito pena, Mas não fui capaz de encontrar mais nenhum. Open Subtitles أنا آسف جدا ولكني لم أستطع أن أجد أي منهم
    Tentei gritar, mas... Não fui capaz. Open Subtitles حاولت الصراخ، ولكن لم يكن بمقدوري فعل ذلك
    Passei um ano a beber a tentar esquecer o jogo, Mas não fui capaz. Open Subtitles أمضيت سنة كاملة و أنا سكران محاولاً نسيان أمر اللّعب و لكنّي لم أستطع
    Somos sangue, Mas não fui eu quem decidiu que não éramos família. Open Subtitles نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة
    Estava muito fragilizada e quis fingir que nunca tinha acontecido, Mas não fui capaz. Open Subtitles وكنت في حال ضعيف جداً وأردت أني أدعي بأن ذلك لم يحدث أبداً لكني لم أستطع
    Mas não fui viver com ninguém. Open Subtitles لكن في سبيل هذا الجدال, نعم لكني لم أنتقل للعيش مع أيٍ منهن
    Não consigo explicar, Mas não fui capaz de suportar aquilo. Open Subtitles لا أعلم, لا يمكن ان اشرح هذا لكني لم استطع تحمله
    Sinto muito por tudo o que aconteceu, Mas não fui eu quem tomou a decisão. Open Subtitles آسفة جدًا على كل ما حصل لكني لم أتخذ الخيار
    Certo, Mas não fui amamentada. Isto é tudo novidade para mim. Open Subtitles حسناً، لكنني لم أرضع طبيعياً لذا هذا جديد بالنسبة ليّ.
    Estava a jogar póquer quando o atingiram Mas não fui eu que o matei. Open Subtitles عندما أصيب كنت في لعبة بوكر، لكنني لم أقتله
    Mas não fui apanhado, nem morto. Não fui, pois não? Open Subtitles ولكن لم أكن مستعدا ل أو قتل ، وأنا لم يكن ، أو ' ؟
    Não desejo causar-lhe qualquer alarme, Mas não fui inteiramente honesta nas missivas anteriores. Open Subtitles لا أريد لهذا أنّ يتسبب بأية قلق ولكن لم أكن صادقة تمامًا بالخطاب السابق
    Quase a atirei para a incineradora, Mas não fui capaz. Open Subtitles كنت على وشك ان ارميها في الموقد ولكني لم استطيع فعلها
    Peço desculpa, Mas não fui eu que divulguei o vídeo. Open Subtitles اعذرني سيدي، ولكني لم أقم بتسريب الفيديو
    Gostaria de ter visto os olhos dele sem vida, Mas não fui eu. Open Subtitles ,روحه تفارق جسده ولكن لم يكن انا
    Devia ter-me suicidado, Mas não fui capaz. Open Subtitles كان يجب أن أطلق النار على نفسي لكنّي لم أجرؤ
    Vezes sem conta contei a Lenda Mas não fui eu que fiz cair o Walker. Open Subtitles مر الزمن وأنا قلت القصة (لكن لم يكن أنا من إكتشف (والكر سافانا) هي من فعلت)
    Pronto, está bem. Mas não fui eu quem te contou. Open Subtitles حسنا , حسنا لكنك لم تسمع شيئا مني , حسنا ؟
    Mas não fui. Open Subtitles لكنّي لمْ أكن كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد