Amo-te, mas não me posso casar contigo para que confies em mim. | Open Subtitles | أحبك، لكن لا يمكنني أن أتزوجك لأجعلك تثق بي |
Posso ter inventado o bypass modificado, mas não me posso operar a mim mesmo. | Open Subtitles | , ربما أنا اخترعت جراحة المجازة لكن لا يمكنني اجراءها على نفسي |
Então não estou preso, mas não me posso ir embora. | Open Subtitles | إذن أنا لستُ معتقل، لكن لا يمكنني الرحيل. |
Os Invernos são frios. mas não me posso queixar. | Open Subtitles | الشتاء فصل بارد , لكني لا استطيع التذمر |
mas não me posso dar ao luxo de alienar os meus apoiantes Protestantes. | Open Subtitles | لكني لا استطيع تحمل ابعاد مؤيديني البروتستانيون |
Pessoalmente, não tenho nada contra ti, Meechum, mas não me posso envolver nesse tipo de coisas. | Open Subtitles | انظر، ليس لديّ شيءٌ ضدك شخصياً، ميتشم. لكن لا يمكنني التورط في مثل هذه الشؤون. |
– Eu confio, mas... Não me posso ir embora com a família sem um motivo. | Open Subtitles | أثق بك، لكن لا يمكنني المغادرة مع عائلتي بلا سبب. |
Eu quero, mas não me posso casar com ninguém. | Open Subtitles | أريد ذلك ، لكن لا يمكنني أن أتزوّج أي أحد |
Eu percebo, mas não me posso ir embora. | Open Subtitles | أنا أفهم الوضع، لكن لا يمكنني الرحيل ببساطة. |
Pelo que sei, tem uma patente superior à dela, mas, não me posso dar ao luxo de permitir que deixe de comandar as operações, agora. | Open Subtitles | قررت جعل الملازمة (غرانديرسون) ضابطة التصرف أتفهم أن لك الأسبقية عليها لكن لا يمكنني المخاطرة بخسارة قتالك الجاري الأن |
mas não me posso casar consigo. | Open Subtitles | لكني لا استطيع ان اتزوجك |