ويكيبيديا

    "mas não podemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن لا يمكننا
        
    • ولكننا لا نستطيع
        
    • ولكن لا نستطيع
        
    • لكن لا يمكن
        
    • لكنّنا لا نستطيع
        
    • لكننا لا يمكننا
        
    • ولكن لا يمكننا أن
        
    • لكننا لا نستطيع أن
        
    • لكن لا يمكنك
        
    • ولكن لا يمكن أن
        
    • لكن لا نستطيع
        
    • لَكنَّنا لا نَستطيعُ
        
    • لكننا لانستطيع
        
    • لكن لا يُمكننا
        
    • لكن لايمكننا أن
        
    mas não podemos ficar aqui paradas. Ela vai morrer. Open Subtitles لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت
    Eu sei, eu entendo isso, mas não podemos avançar. Open Subtitles أفهمك، لكن لا يمكننا على أساس هذه المعلومات
    Se ele ameaça matar-se ou a outra pessoa podemos interná-lo, mas não podemos mantê-lo aqui para sempre. Open Subtitles إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد
    Sim, mas não podemos matar o Masselin sem a poção. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Não sei, mas não podemos deixa-lo interferir com a nossa cruzada. Open Subtitles لا أعلم .. ولكن لا نستطيع أن نجعله يعترض طريقنا
    Pode viver com dignidade, mas não podemos morrer com ela. Open Subtitles يمكن أن نعيش بكرامتنا لكن لا يمكن الموت بها
    É uma batalha sem fim, mas, não podemos desistir. Open Subtitles إنّها معركة لا تنتهي، لكنّنا لا نستطيع التخلي.
    mas não podemos voltar atrás no tempo agora, pois não? Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟
    Provavelmente através da actividade sexual, mas não podemos ter a certeza. Open Subtitles ،في الغالب عبر ممارسة الجنس لكن لا يمكننا تأكيد ذلك
    Podemos falar com ela, mas não podemos forçá-la a ajudar. Open Subtitles يمكننا التحدث معها لكن لا يمكننا اجبارها على المساعدة
    É extremo, mas não podemos ignorar o elemento criminoso. Open Subtitles ذلك متطرف,لكن لا يمكننا تجاهل العنصر الاجرامي هنا
    Sem dúvida, mas não podemos assistir impavidamente à queda de vendas. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    mas não podemos ceder à histeria ou ao medo. Open Subtitles لكن لا يمكننا ان نستسلم للهيستريا أو ألخوف
    Enquanto mães ou professoras, podemos ficar zangadas, mas não podemos ficar irritadas com o custo tremendo de educar alguém. TED ‫كأمهات أو معلمات.‬ ‫يمكننا أن نكون غاضبات، لكن لا يمكننا ‫ أن نغضب من التكاليف الباهظة لتربية الأطفال
    Sabemos que a alteração climática é real, mas não podemos prever onde surgirão os fogos florestais, e não sabemos quais as fábricas que irão ser inundadas. TED نحن نعلم أن تغير المناخ حقيقي، لكن لا يمكننا التنبؤ بالمكان الذي ستندلع فيه حرائق الغابات، ونحن لا نعرف أي المصانع سوف تغمر.
    Fiquem connosco e vão sobreviver, mas não podemos permitir nenhum fardo. Open Subtitles ابقوا معنا وستنجون بحياتكم ولكننا لا نستطيع تقديم أي التزامات
    Lamento. Gostaria de ajudá-la, mas não podemos fornecer dados... Open Subtitles متأسفة أمل في المساعدة ولكن لا نستطيع اخراجه..
    mas não podemos excluir os bombeiros e os primeiros a ajudar. Open Subtitles نعم,لكن لا يمكن ان نستبعد رجال الاطفاء و المستجيبين الأوائل
    mas não podemos prendê-lo só com base nas impressões digitais. Open Subtitles لكنّنا لا نستطيع اعتقاله بناءً على بصمات الأصابع فقط
    Mas, não podemos beber a água, não é? Open Subtitles لكننا لا يمكننا أن نشرب من ماء البحر.. أصحيح هذا ؟
    Os advogados são fundamentais nesta luta, não há dúvida, mas não podemos deixá-los sozinhos. TED بدون شك، المحامون جزء مهم في هذا الصراع، ولكن لا يمكننا أن نُحمله للمحامين وحدهم.
    Também eu. mas não podemos ir procurá-la de porta em porta. Open Subtitles كذلك أنا,لكننا لا نستطيع أن ندخل كل بيت لنبحث عنها
    Podemos mover-nos entre dois pontos no espaço, digamos, entre a Terra e Marte, mas não podemos mover-nos através do espaço. TED يمكنك التحرك بين نقطتين في الفضاء، لنقل بين الأرض والمريخ، لكن لا يمكنك التحرك من خلال الفضاء.
    mas não podemos ficar aqui à espera de descobrir. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن نبقى هنا لكي نعرف
    mas não podemos esquecer-nos daquilo que somos nem renegar as nossas origens. Open Subtitles لكن لا نستطيع ان ننسى من نحن او من اين جئنا
    Sei que estás frustrado, mas não podemos parar agora. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مُحبط،، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَوَقُّف الآن
    Por favor, diga-Ihe que estamos muito, mas não podemos deixar Open Subtitles ،أرجوك أرسل أسفنا إلى الشاه .لكننا لانستطيع الإنضمام معه
    mas não podemos alimentá-la de chocolates a semana toda. Open Subtitles لكن لا يُمكننا إطعامها الشيكولاتة طيلة أيام الأسبوع
    Podemos guiá-la nessa viagem, mas não podemos voltar atrás no tempo. Open Subtitles يمكننا إرشادها في هذه الرحلة لكن لايمكننا أن نعود بالوقت إلى الوراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد