Mas não são lágrimas de tristeza ou de raiva mas do facto de ter esta discussão consigo. | Open Subtitles | لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب لكن فقط بسبب أني اقوم بهذه المناقشة معك |
Além disso, pensei que os teus filhos fossem adoráveis, Mas não são. | Open Subtitles | بالإضافة , إلى أنني كنت أن أبنائك ظرفاء لكنهم ليسوا كذلك |
Não tenho muita, Mas não são grandes clientes e não há azar. | Open Subtitles | ليس كلياً ، ولكنهم ليسوا بالعملاء الكبار ، لذا فالأمر ليسضخماً. |
E então eu mato pessoas, Mas não são realmente pessoas, são demónios. | Open Subtitles | وبعدها أقتل الناس، ولكنهم ليسوا أناس فعلاً، إنهم شياطين هل فهمتم؟ |
Pode fingir que são livres de gordura, Mas não são. | Open Subtitles | بإمكانك التظاهر بأنها خالية من الدهون لكنها ليست كذلك. |
Alguns grãos sem geada que vi no local do acidente parecem grãos de areia da praia, Mas não são. | Open Subtitles | نفس الحبوب الغير متجمدة لقد رأيتها في مكان التحطم يبدو شكلها وملمسها كرمل الشاطيء ولكنها ليست كذلك |
Como está isso com o Lattin? Estes miúdos jogam em grande, Mas não são grandes. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد يلعبون كالكبار، لكنّهم ليسوا كبار. |
Bem, eles não são militares, Mas não são maus. | Open Subtitles | حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش لكنهم ليسوا سيئين |
Senhor, estas pessoas estão no "INDEX", mas, não são propriamente dotadas. | Open Subtitles | سيِّدي، هؤلاء الأشخاص موجودين على القائمة، لكنهم ليسوا موهوبين بالضبط. |
Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, Mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. | TED | جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم. |
São fortes, Mas não são muito espertos. Vá, ajuda-me a empurrar. Está bem. | Open Subtitles | إنهم أقوياء ، ولكنهم ليسوا شديدوا الذكاء ساعدنى فى الدفع |
Não sabemos, Mas não são os únicos a partilhar sonhos. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ؟ ولكنهم ليسوا وحدهم الذين تشاطروا نفس الحلم ؟ |
Os livros de ficção científica têm pessoas, Mas não são sobre as pessoas. | Open Subtitles | كتب القصص الخيالية لديها أشخاص ولكنهم ليسوا تقريباً الأشخاص |
Estas imagens podem parecer semelhantes a olho nu, mas, não são. | Open Subtitles | هذه الصور قد تبدو متشابهة للعين المجردة لكنها ليست كذلك |
Os concursos de "design" são um meio de obter um bom "design", Mas não são o único. | TED | مسابقات التصميم هي طريقة للحصول على تصميم جيد، لكنها ليست الوحيدة. |
que, por vezes, são referenciados como os desertos dos oceanos, Mas não são desertos nenhuns. | TED | ويُشار إليها أحياناً بصحاري المحيطات، ولكنها ليست صحاري على الإطلاق. |
Mas não são insetos de verdade nem objetos exteriores. | TED | ولكنها ليست حشرات حقيقة أو أي جسم خارجي على الإطلاق |
Reinstauram a democracia, Mas não são melhores do que os anteriores. Querem receber fundos pela exploração do passado. | Open Subtitles | حسنًا، حسنًا، إنّهم يتفاخرون بالديمقراطيّة، لكنّهم ليسوا أفضل من الأخير كثيرًا. |
Tenho algumas perguntas, Mas não são sobre a bola de ténis | Open Subtitles | ـ لا لدي بعض الأسئلة ولكن ليست عن كرة التنس |
Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. | TED | لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا. |
Vocês acham que são nova-iorquinos, Mas não são. | Open Subtitles | أنتم رجال نيويورك تعتقدونَ بأنّكم نيويوركيون لعينون لكنكم لستم كذلك |
Mas não são os guerreiros que pedi! | Open Subtitles | لكنهم ليسو المقاتلين الذين طلبتهم |
Nenhuma é melhor do que a outra, Mas não são igualmente boas. | TED | ليست هناك واحدة أفضل من الأخرى، وليستا جيدتين بنفس الدرجة. |
Elas gostam de si, Mas não são as suas baleias. | Open Subtitles | تروقين لهما للغاية، لكنهما ليسا حيتانكِ بحقّ الجحيم. |
Verdade, Mas não são maiores que as da Barbara. | Open Subtitles | صحيح ، لكن ليسوا أكبر من باربرة |
Lamento interromper este pequeno encontro das mentes, Mas não são os únicos que acham este novo regime, insuportável. | Open Subtitles | أسف لمقاطعة أجتماع العقول هذا ولكنكم لستم الوحيدون الذين وجدتم النظام الجيد فاشلاً |