ويكيبيديا

    "mas não somos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكننا لسنا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    • لَكنَّنا لَسنا
        
    • ولكن لسنا
        
    • ولكن نحن لسنا
        
    • ولكننا لسنا كذلك
        
    • لكن نحن لسنا
        
    • لكننا لم نكن
        
    • ودودان
        
    Nós desenhos podemos parecer idiotas, mas não somos. Exigimos justiça. Open Subtitles نحن معشر الشخصيات الكرتونية قد يبدو علينا الغباء لكننا لسنا أغبياء، ونطالب بالعدالة
    Bem, podemos gostar da natureza e ter valores espirituais mas não somos estúpidos. Open Subtitles حسناً. ربما نكون منتمين إلى أمنا الأرض و قيمها الروحية و لكننا لسنا حمقى
    De certeza que gostaríamos da ideia de sermos todos Willy Loman, mas não somos da banda. Open Subtitles أنا متأكدة أننا نحب فكرة أن نصبح ويلى لومان فى نهاية المطاف و لكننا لسنا فى الفرقة
    Agente, apreciamos a tua preocupação neste caso, mas não somos novatos nisto. Open Subtitles إسمع، أيّها الجنديّ نحن ممتنّون لقلقك بهذا الشأن لكنّنا لسنا بالمبتدئين
    Perdemos a batalha, mas não somos gado! Open Subtitles رائع فَقدنَاالمعركةَ، لَكنَّنا لَسنا ماشيةً.
    - Ainda não sei, mas não somos os únicos interessados. Open Subtitles ــ لا أعرف بعد ولكن لسنا نحن فقط من نتحقق منه
    Também já fazemos isso desde que nos conseguimos lembrar, mas não somos tão bons como tu. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    mas não somos os únicos a destruir árvores. Open Subtitles و لكننا لسنا الوحيدين الذين ندمر الاشجار
    Tracei o terreno o melhor que sabia, mas não somos... Open Subtitles , أنظر , لقد أشرت على التضاريس أفضل ما يمكننى .. لكننا لسنا
    Há quem nos chame nazis, mas não somos nazis. Open Subtitles البعض يدعوننا بالنازيين لكننا لسنا نازيين
    Os reclusos gostam de reclamar, claro, mas não somos os únicos que nos sentimos presos. Open Subtitles يحب السجناء التذمّر طبعاً لكننا لسنا الوحيدين الذين نشعر بأننا محتجزون
    Está bem, mas não somos assim tão grandes amigos, pois não? Open Subtitles حسناً لكننا لسنا أعز صديقين إلى تلك الدرجة، حقاً، أنحن كذلك؟
    Podemos ser muitas coisas, mas não somos desleais nem estúpidos. Open Subtitles يمكنك قول الكثير من الأشياء علينا ، لكننا لسنا خونة
    Posso até ter-te dado à luz, mas não somos família, por isso pára de fingir. Open Subtitles ربما أنا , قمت بولادتك لكننا لسنا عائلة, لذا كفي عن التظاهر,
    Não sei o que disseram sobre nossa equipe... mas não somos um bando de amadores. Open Subtitles أنظر، لا أعلم ما قالوه لكَ عن فريقنا، لكننا لسنا حفنة من الهواة.
    Quero dizer, que preciso tanto deste dinheiro como o próximo. mas não somos exterminadores! Open Subtitles أحتاج هذا المال بشدة، لكنّنا لسنا مبيدات.
    mas não somos charlatões, somos uma empresa séria. Open Subtitles لكنّنا لسنا رعاة بقر هذه شركة جدّية
    Não sei o que pensa, mas não somos tolos, sabe? Open Subtitles انا لا اعرف بماذا تفكر. لَكنَّنا لَسنا حمقى!
    Talvez a devolvamos ao nosso amigo, mas não somos amigos, lembras-te? Open Subtitles ربما نعيدها لصديقنا، ولكن لسنا أصدقاء، هل تذكر ؟
    Entendo a limitação de tempo, mas não somos arqueólogos. Open Subtitles ضغط الوقت. ولكن نحن لسنا علماء أثار. علماء الأثار.
    E serei honesto com você, há mundos e raças lá fora... que, sim, desejam fazer mal a você e a seu povo, mas não somos um deles. Open Subtitles ولأكون صادقاً معكم، هناك بالفعل أجناس ينطبق عليهم ذلك، يؤذون الناس، ولكننا لسنا كذلك
    Talvez nos julgues iguais, mas não somos. Open Subtitles ربما يظن أننا متشابهين لكن نحن لسنا كذالك
    Saímos algumas vezes, mas não somos feitos um para o outro. Open Subtitles و قد خرجنا معاً عدّة مرات لكننا لم نكن مناسبين لبعضنا
    Diria que nos damos, mas não somos... Open Subtitles لكننا لسنا بالفعل... كنتُ لأقول إننا ودودان...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد