ويكيبيديا

    "mas nas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن في
        
    • لكن تحت
        
    mas nas últimas décadas, os cientistas abordaram a questão da beleza com ideias da psicologia evolucionária e as ferramentas da neurociência. TED ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب.
    Mas, nas últimas semanas, tenho tido uma onda de azar. Open Subtitles ولكن في الأسابيع القليلة الماضية مر على حظ سيء
    mas nas últimas semanas o seu ânimo mudou completamente. Open Subtitles ولكن في الأسابيع القليلة الماضية تغير مزاجه تماما
    mas nas últimas décadas isso mudou completamente. TED ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما
    Devia dar-te quatro meses, mas nas actuais circunstâncias, dois. Open Subtitles يجب أن أعطيك أربعة أشهر لكن تحت هذه الظروف أمنحك شهرين
    Precisamos da seta do tempo para compreender a causa e efeito, não apenas no mundo físico, mas nas nossas intenções e motivações. TED نحن بحاجة إلى السهم للوقت فهم السبب والنتيجة، ليس فقط في العالم المادي، ولكن في منطقتنا النوايا والدوافع لدينا.
    Porque é concentrando-nos nessa parte e não na mecânica do que estão a construir, mas nas pessoas e na liderança, é daí que provém a mudança. TED لانه يجب التركيز على هذا الجانب وليس الماكينات التي تبني ما تصنع ولكن في سؤال من تقود هنا ياتي التغير
    Porque não? mas nas Maldivas não há água doce. TED لمَ لا؟ ولكن في المالديف، لا توجة مياه عذبة. إذاً، ماذا تفعل هنا بالضبط؟
    mas nas regiões polares, está suficientemente frio para o gelo cobrir vastas áreas de terra. Open Subtitles ولكن في المناطق القطبيّة الجوّ باردٌ بما فيه الكفاية ليغطّي الجليد مناطق واسعة
    Não o conseguia tirar da cozinha, mas, nas últimas duas semanas, desaparecia por volta das 15h e só voltava às 17h, para preparar os jantares. Open Subtitles لا يمكن أن تبعده عن المطبخ ولكن في الأسبوعين الماضيين لقد إختفى في حوالي الساعة الـ 3 فجراً
    são as primeiras pessoas a ter pão nas suas aldeias, não só aqui mas nas suas aldeias. Open Subtitles و أول الناس الذين امتلكوا الخبز... في قراهم، ليس هنا فقط ولكن في القرى كذلك.
    mas nas sociedades mais igualitárias este valor sobe para 60 ou 65%. TED ولكن في المجتمعات التى بها عدالة إجتماعية ترتفع النسبة الى 60-65 %
    Se queremos responder às grandes perguntas sobre quem somos e de onde viemos, as respostas a estas perguntas não reside nas pirâmides nem nos palácios, mas nas cidades e aldeias dos que viveram antes de nós. TED إذا أردنا أن نجيب على الأسئلة الكبرى حول من نكون نحن ومن أين أتينا، الإجابة على هذه الأسئلة لا تكمن في الأهرامات أو القصور، ولكن في المدن والقرى التي وجدت قبلنا.
    mas nas profundezas do espaço, não poderíamos detectar sequer o grupo de galáxias onde está incluída a nossa Via Láctea e ainda menos o Sol ou a Terra. Open Subtitles ولكن في أعماق الفضاء، لانستطيعان نرصدحتى ... . مجموعة من المجرات...
    É delicado, mas nas mãos certas, é uma arma que pode virar quase toda a situação em seu favor. Open Subtitles "إنه أمر دقيق, ولكن في اليد الصحيح سيُصبح سلاحاً" "يستطيع قلب أية وضعية, لمصلحتك"
    Não agora, mas nas próximas semanas. Open Subtitles ليس الان ولكن في الاسابيع القادمة
    Sem registos criminais, mas nas últimas semanas, apareceu de repente em todo lado nas redes sociais do Tyler. Open Subtitles لا توجد سجلات جنائية، ولكن في الأسابيع القليلة الماضية ظهر فجأة في جميع حسابات التواصل الاجتماعي لـ"تايلر"
    E serviu de modelo para a nossa maior iniciativa Smithsonian da História das Mulheres Americanas que procura ampliar a diversidade das representações das mulheres de todas as maneiras, para que as mulheres apareçam, não só nas imagens da nossa realidade contemporânea, mas nas nossas representações históricas, pois sempre estivemos aqui. TED كان ذلك بمثابة نموذج لمبادرتنا الأكبر في المؤسسة، مبادرة تاريخ النساء الأمريكيات، التي تسعى لتضخيم تمثيلات متنوعة للمرأة بكل الطرق الممكنة. لتظهر النساء ليس فقط في تصويرات واقعنا المعاصر، ولكن في تمثيلاتنا التاريخية أيضًا؛ لأننا كنا دائمًا هنا.
    Os restos do general Howe serão enterrados não na Inglaterra, mas nas colónias. Open Subtitles بدفن رفات الجنرال( هاو)، ليس في انكلترا ولكن في أحدى المستعمرات.
    É espantoso, mas nas circunstâncias certas, um produtor pode ganhar mais com um fracasso do que com um êxito. Open Subtitles هذا مدهش جداً لكن تحت الظروف المناسبة المنتج قد يحقق ربحاً من مسرحياته الفاشلة...
    E respeito isso, mas, nas circunstâncias atuais, de certeza que até o Paul McCartney ficaria feliz por comer atum. Open Subtitles أنا أحترم ذلك لكن تحت الظروف الحاضره ....... أنا متأكده حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد