Mas o que eu sei é que há um voo para a Irlanda pela manhã. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو أن هناك رحلة تغادر الى ايرلندا في الصباح |
Se eu tivesse o equipamento adequado, saberia muito mais, Mas o que eu sei é que, o tifos não está a acontecer naturalmente. | Open Subtitles | لو كانتْ لدي المعدات الملائمة لعرفت ما هو أكثر بكثير و لكن ما أعرفه فعلاً إنّ هذه ليس حمى تايفوئيد طبيعية المنشأ |
Mas o que eu sei é que... quanto mais depressa eu não tiver que lidar com... monstros. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه انه كلما أسرعت في عدم قضاء مزيد من حياتي أتعامل مع الوحوش 000 |
Mas o que eu sei, melhor do que qualquer um, é a psicologia da fé. | Open Subtitles | و لكن ما أعرفه ،اكثر من اى احد فى هذه المدينة هو طبيعة الايمان |
Mas o que eu sei é que estás a crescer muito depressa, e que isso me assusta. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو أنك تنمين بسرعه جدًا وهذا الأمر يرعبني |
Mas o que eu sei é que para fazer este trabalho às vezes há que tirar o distintivo e fazer correr sangue. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه ألا وهو للقيام بهذه الوظيفة، على المرء أحيانًا إزالة هذه الشارات وأن يمسي دمويًّا |
Eu acredito em todas estas coisas, General, Mas o que eu sei é que nada disto faz sentido | Open Subtitles | أنا أؤمن بكل تلك الأمور أيّها الجنرال لكن ما أعرفه هو ان ولا واحد من تلك الأمور سيعني شيئاً... |
Mas o que eu sei, é que é que o parece. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو ما يبدوا |
Mas o que eu sei, baseado no que o polícia me contou, | Open Subtitles | لكن ما أعرفه ... بناءاً على ما قالهُ (الشريف) لي |
Mas o que eu sei é que trabalhar com o Gale... | Open Subtitles | (لكن ما أعرفه هو أن العمل مع (جيل |