Mas o que sei é que és uma investigadora empenhada. És uma agente perceptiva. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه بالفعل أنّك تحرية ملتزمة وعميلة سريعة البديهة. |
Mas o que sei é que você não pode namorar com a Lillian, nem com outra pessoa, pelo que interessa, até que se sente e faça um plano. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه أنه لا يمكنك مواعدة ليليان أو أي شخص آخر بمعنى أصح حتى نجلس ونضع خطة |
Mas o que sei é que vocês têm a tecnologia, vocês sabem como a usar e vocês podem ajudar-nos a resolver o problema dos "kits" de violação esquecidos. | TED | لكن ما أعرفه حقا هو أنكم تملكون التكنولوجيا تعرفون كيف تستخدمونها ويمكنكم مساعدتنا في حل مشكلة أدوات فحص الإغتصاب المخزنة |
Ainda funciona. Não tenho a certeza se tive algum impacto na greve de um dia, Mas o que sei é que eles demoraram três semanas a responder. | TED | لا أدري إذا ما كان لي أيّ تأثير لايقاف اضراب اليوم الواحد، لكن ما أعلمه هو أنّ الإجابة على رسالتي استغرقت منهم ثلاثة اسابيع. |
E, sinceramente, não sei em que acreditar, mas o que sei, é que te quero ver. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لا أعلم ماذا اصدق لكن ما أعلمه أني أريد رؤيتك |
Mas o que sei é que estás sentado aqui, agora. | Open Subtitles | لكن ما أعرفه أنك موجود هنا الآن... |
Mas o que sei é que não posso salvar-te a vida. E que não vais a lado nenhum! | Open Subtitles | لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان |