Os adultos adoram dizer coisas como aquelas. Mas os miúdos sabem melhor. | Open Subtitles | يحب الراشدون أن يقولوا كلاماً مماثلاً ولكن الأطفال يعون جيداً |
Mas os miúdos, eles não entendem. Os miúdos só veem quem comparece. | Open Subtitles | ولكن الأطفال لا يفهمون المنطق بل يفهمون من يحضر فحسب |
Não é especialmente grande, mas... os miúdos iam adorar se lá ficasses em casa. | Open Subtitles | ليست كبيرة الى حد ما, لكن الأطفال يفضلون أن تكون معهم في البيتِ |
Mais tarde, não te importarias, Mas os miúdos, sobretudo os do liceu, são impiedosos a fazer juízos de valor. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك ستتعامل من الأمر لاحقاً , لكن الأطفال ,أطفال المرحلة الثانوية خصوصاً, إنهم قاسين بإصدار الأحكام |
Passei a manhã no tribunal de menores, Mas os miúdos sabem que não podem ser acusados, por isso, não consegui muita coisa. | Open Subtitles | أمضيت الصباح في محكمة الأحداث لكن الأولاد يعرفون أنه لا يمكن أذيتهم بتهمة حيازة.. لم أحصل على الكثير |
Querido, é uma óptima ideia, mas... os miúdos estão matriculados na escola de verão e a Nora está grávida... | Open Subtitles | يا عزيزي إنها فكرة رائعة و لكن الأولاد لا يحبون كرة القدم |
Pensei que se fosse bom a soletrar arranjaria amigos Mas os miúdos ainda gozam mais comigo. | Open Subtitles | إعتقدت أن أكون جيداً في التهجي سيجلب لي أصدقاءً... ولكن الأطفال يسخرون منّي أكثر |
Mas os miúdos são como panquecas. | Open Subtitles | ولكن الأطفال مثل الفطائر |
Eu lavo o teu dinheiro, guardo os teus segredos, Mas os miúdos ficam em casa do Hank e da Marie, onde têm uma hipótese de estar em segurança. | Open Subtitles | سأتفق وإياك على صفقة سأغسل أموالك، سأحافظ على أسرارك ولكن الأطفال سيبقون عند (هانك) و(ماري) -حيث سيكون لديهم فرصةٍ ليكونوا بأمان |
Ouve, sei que parece mau, Mas os miúdos têm fases e não vou arruinar a minha relação com ela como uma solução rápida para esta. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعلم أن الامر يبدو سيئاً لكن الأطفال يمرون بمراحل ولن أخرب علاقتي بها |
Às vezes, fazem muito barulho, Mas os miúdos são assim, sabe? | Open Subtitles | أحياناً يصبحون مزعجين, لكن الأطفال سيبقون أطفال. |
Pode custar, Mas os miúdos têm graça: cada qual requer algo diferente. | Open Subtitles | ربّما هذا شاق، لكن الأطفال ممتعون، فكلّ واحد منهم له احتياجات مختلفة. |
Sinto muito de a ter obrigado a trabalhar no Natal, Mas os miúdos não paravam de chorar pela "mãe castanha". | Open Subtitles | ... أنـا آسفة للغايـة لأنني جعلتك تعملين في عيد الميلاد لكن الأطفال كانوا يريدون بشدة والدة سمراء |
Mas os miúdos não estão. | Open Subtitles | لكن الأطفال ليسوا هنا |
Está bem, Mas os miúdos vão crescendo e ficando mais espertos. | Open Subtitles | حسناً لكن الأولاد يزدادون سناً و ذكاءً ...و في النهاية |
Mas os miúdos gozavam-na, e, rapidamente, gozaram-me a mim porque eu saía com ela. | Open Subtitles | لكن الأولاد سخروا منها ومن ثم سخروا مني لأنني كنت أخرج معها, تعلمين |
Mas os miúdos sabem, eles podem dizer-lhe. | Open Subtitles | لكن الأولاد يعرفون من يكون كل منهم. |
Mas os miúdos não ficam aqui e pronto. "E pronto"? | Open Subtitles | لكن الأولاد يبقون بعيدًا، هذا ما يحصل. |