Eu não sei sobre vocês pessoal, Mas pessoalmente preferia ser electrocutado do que tostado. | Open Subtitles | لكن شخصياً أنا أفضل أن يكون مكهرباً لتحضر الدجاج |
Ele não é grande ameaça. Mas, pessoalmente, é-me difícil acreditar que tenham sido eles a ter esta ideia. | Open Subtitles | ليس مخيفاًَ كثيراً لكن شخصياً صعب أن أصدق أنهم فكروا بهذا وحدهم |
"bosques durante dois dias." Mas pessoalmente, não quero saber. Perdi três quilos. | Open Subtitles | عبر الغابة عارية لمدة يومان ، لكن شخصياً لا أهتم ، لقد فقدت تسع أرطال |
Não pediste a minha opinião, mas, pessoalmente, acho que o devias levar. | Open Subtitles | و لكن شخصياً أعتقد بأنك يجب أن تأخذه معك. |
Não posso falar por todos, mas, pessoalmente, estou a ficar enjoado com a tua conversa cobarde e oca. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث عن نيابةً عن الجميع ... لكن شخصياً لدي ألم في معدتي من كل هذا الكلام الفارغ |
Mas pessoalmente, eu não tenho ideia nenhuma sobre estas coisas. | Open Subtitles | لكن شخصياً ، انا جاهله في هذه الأشياء. |
Mas pessoalmente... se essa mulher tiver alguma coisa a ver com o apagão, espero mesmo que lhe dêem um apertão "à Dick Cheney" | Open Subtitles | ..لكن شخصياً "إن كان لتلك المرأة أي علاقة بـ"الإغماء فأتمنى حقاً أن تفعلوا أي شيء |
Mas pessoalmente, não preciso delas. | Open Subtitles | لكن شخصياً , لستُ بحاجة إليه |
E nunca apanharam o sujeito, mas... pessoalmente, acho que Barry estava... a divertir-se com a mulher de outro. | Open Subtitles | وهم لم يقبضوا على الرجل ... لكن شخصياً اعتقد ان (باري) كان يقيم علاقة مع سيدة اخرى |