ويكيبيديا

    "mas pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن الناس
        
    • لكن الناس
        
    • فقط الأشخاص
        
    • لكن أشخاص
        
    Incluindo os professores... Sim, mas pessoas morrem todos os dias... Porque estes haveriam de ser diferentes? Open Subtitles نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟
    mas pessoas usam outros telemóveis para essas coisas, não usam? Open Subtitles ولكن الناس يقومون باستخدام هواتف للعلاقات ، ألا يفعلو ذلك؟
    Centenas, mas pessoas que roubou com o nome "Bruce?" Open Subtitles المئات، ولكن الناس الذين سرقهم والذين اسمهم "بروس؟"
    É verdade, mas pessoas de todas as classes sociais vão ver as estrelas a Belize no seu coral mundialmente famoso Atolls. Open Subtitles هذا صحيح .. و لكن الناس من كل الأرجاء يأتون لمشاهدة النجوم في بليز الجزر المرجانية ذات الشهرة العالكمية
    - Não, ninguém está a falar, mas pessoas estão a pagar muito dinheiro para verem essas lutas. Open Subtitles لا, لا أحد يتحدث بخصوص هذا لكن الناس يدفعون الكثير من الدولارات ليجلسوا و يشاهدوا القتال في الحلبة
    OK. primeiramente,Stephen é meu nome mas pessoas que a sua mãe não pariu. Open Subtitles حسنا أولا, 'ستيفن' هو الاسم الذي يناديني به فقط الأشخاص الذين لم تلدهم أمك
    Não especificamente, mas pessoas como vocês. Open Subtitles أعني , ليس أنت بالتحديد فقط الأشخاص اللذين مثلك
    mas pessoas como a Audrey e eu precisam de terapia. Open Subtitles و لكن أشخاص مثلي و مثلك بحاجه إلى العلاج النفسي
    mas pessoas boas, pessoas que respeito, puseram as mãos no fogo por si, e eu gostava de saber porquê. Open Subtitles لكن أشخاص جيدون... أشخاص أحترمهم... ساندوك
    Nós chamávamos isso de Software Livre, mas pessoas pensavam que o termo "Livre" era "de graça", eles achavam que não podiam ganhar dinheiro ou não podiam vender, que era o conceito errado. Open Subtitles "كنا ندعوها بالبرامج الحرة ولكن الناس اخذوا كلمة "حرة" وربطوها بمجانية ودون تكلفة واعتقدوا انهم لا يستطيعون جمع المال او البيع
    Provavelmente não, mas pessoas como eu sim. TED غالبا لا، لكن الناس أمثالي يتساءلون
    mas pessoas esperavam em longas filas, ao sol e à chuva, para obterem um certificado ou uma simples resposta de duas janelas minúsculas em dois quiosques de metal. TED و لكن الناس كانوا يقفون في طوابير طويلة تحت الشمس و تحت المطر ليحصلوا على شهادة رسمية أو مجرد إجابة بسيطة من شباكين صغيرين في كشكين حديديين
    Tom, não quero puxar dos galões, mas pessoas como nós têm de casar de forma sensata. Open Subtitles (توم)، لا أريد التحدث عن المراكز لكن أشخاص مثلنا يجب أن نتزوج بتعقل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد