Mas não estás perante a corte por causa de um acto de feitiçaria ou revolta, mas por causa de um acto de homicídio. | Open Subtitles | ولكنّكِ تقفين في بلاط الملك، ليس نتيجة استعمال السّحر أو التّحريض، ولكن بسبب القتل. |
Berlim, mas por causa de seu crescimento rápido eles abriram uma escritório em San Francisco para Alexander divide seu tempo entre Berlim e Silicon Valley. | Open Subtitles | ولكن بسبب النمو السريع للموقع قاموا بافتتاح مكتب لهم في سان فرانسيسكو وبذلك يقتسم ألكسندر وقته بين برلين و "silicon valley" |
Não sei exactamente o que fizeste, ou porque fizeste, mas por causa de Shannon... vou dar-te uma hipótese. | Open Subtitles | لا أعرف بالتحديد ما الذي فعلتِه ،أو لماذا فعلتِه ...(ولكن بسبب (شانون |
Neste livro, Smith argumentava que somos criaturas morais, não por causa de uma razão que vem de cima, mas por causa de uma razão que vem de baixo. | TED | في ذلك الكتاب قال سميث وإدْعى أننا كائنات لها أخلاق، وليس بسبب إتْباعنا أقوال آبائنا أو رؤسائنا، لكن بسبب معرفتنا العملية مسبقاً بالموضوع أو الشخص. |
Pois, isso é tudo fantástico, mas por causa de eu ter arruinado tudo, continuamos sem estar mais perto de saber quem tem o Simon, não é? | Open Subtitles | حسنا ، كل هذا رائع وأنيق لكن بسبب تحطيمي لكل شئ لا زلنا بعيدين عن إيجاد من يحتفظ بسايمون، أليس كذلك ؟ |
Mas é uma foto famosa, não por causa da beleza e da majestade dos anéis de Saturno, mas por causa de um pequeno ponto esbatido suspenso por baixo de um dos anéis. | TED | و لكنها صورة شهيرة جدا ، و لكن شهرتها ليست بسبب جمال و عظمة الحلقات المتواجدة حوالي زحل و لكن بسبب ، نقطة باهتة و ضئيلة طافية ، تحت إحدى هذه الحلقات. |
mas por causa de algum... objecto. | Open Subtitles | ولكن بسبب بعض ... الكائن. |
mas por causa de um momento parvo com uma miúda moribunda num monte de cascalho, tu achas que eu posso mudar. | Open Subtitles | لكن بسبب لحظة حماقة واحدة ...وفتاة تحتضر وكومة حطام تحسبين أنّني قد أتغيّر |
Eu sei que soa duro, mas é só porque me preocupo com você, e quero que você ganhe o respeito que merece como uma mulher, não por causa de seu corpo, mas por causa de sua mente. | Open Subtitles | أعلم أنني أبدو قاسية لكن هذا لأنني أهتم بشأنك... و أريدك أن تحصلي على الإحترام الذي تستحقيه كإمرأه... ليس بسبب جسدك، لكن بسبب عقلك. |
Nós queríamos ficar com vocês mas por causa de nossa idade e Kyles ser especial, não deixaram adotar três crianças. | Open Subtitles | أردنا إبقاءكما، لكن بسبب سننا و احتياجات (كايل) الخاصة، لم يسمحوا لنا بتنبي ثلاثتكم |