ويكيبيديا

    "mas por outro lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن من ناحية أخرى
        
    • لكن من الناحية الأخرى
        
    • لكن في الجانب الآخر
        
    • لكن على الجانب
        
    mas por outro lado, ele não tem absolutamente nada. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى ليس لديه أي شيء
    - Verdade, mas por outro lado, isso pode levar a tratamento de osteoporose, problema hormonal de crescimento, cancro. Open Subtitles صحيح، و لكن من ناحية أخرى وهذا يمكن أن يؤدي إلى علاجات ممكنة لمرض هشاشة العظام و نقص هرمون النمو و السرطان
    mas por outro lado, valoriza-se demais o saber. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى يُسعّرُ كثيراً المعرفةَ.
    Mas, por outro lado, também não posso deixar-te ir embora. Open Subtitles , لكن من الناحية الأخرى . لا أستطيع حقاً أن أتركك تذهب
    mas por outro lado, eu ouço pessoas falar de medo, de um sentimento de aversão ao risco: TED لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة.
    O que tens feito é muito radical, mas por outro lado, quantas mulheres tiveram essa oportunidade? Open Subtitles ما قمت به بالغ الجمال, لكن من ناحية أخرى, كم من أمرأة تحصل على مثل هذه الفرصة ؟
    Por um lado, posso hackear tecnologia extraterrestre verdadeira, mas por outro lado, os ET's são verdadeiros, mas infelizmente, são imbecis, que vão matar-nos. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى تبيّن أن الغرباء حقيقيون لكنّهم لسوء الحظّ فجَرة سيقتلوننا.
    Eu não sou Pai Natal, mas, por outro lado... se estão a procurar um banho de sangue então sou o homem que procuram. Open Subtitles أنا لست سانتا كلوز ...لكن من ناحية أخرى ...إذا كنتم تتطلعون لحمام دم فأنا الرجل المناسب
    Mas, por outro lado... Open Subtitles لكن من ناحية أخرى
    mas por outro lado, ela é uma boa mãe para o Jake. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى,هي أم جيدة لـ(جايك)
    Mas, por outro lado, ...aqui não há nenhuma mulher que ridiculize o meu Nº1. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى... ليس هناك نساء أخريات هنا للإستخفاف بولدي الأول.
    Mas, por outro lado... adorava-me por ter aberto os seus olhos e tê-lo libertado das amargas correntes da inveja que o prendiam ao Phil. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى... أحبَّني لإفتح عيونِه واطلقُ سراحه مِنْ السلاسل المرّة للحسدِ
    Mas, por outro lado vá-se lixar. Open Subtitles لكن من الناحية الأخرى... اللعنة عليك
    mas por outro lado, de vez em quando, os seus serviços podem ser comprados. Open Subtitles لكن على الجانب الإيجابيّ، يمكن شراء خدماتهم أحيانًا.
    mas por outro lado, não temos um sacrifício humano há muito tempo. Open Subtitles و لكن على الجانب المشرق لم يكن لدينا تضحية بشرية في الأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد