mas porque é que todos estes projetos foram tão inovadores? | TED | ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟ |
mas porque é que não posso viver contigo, na tua casa, Priya? | Open Subtitles | ولكن لماذا لا أستطيع العيش في منزلك، بريا ؟ .. حسناً |
Tudo bem, certo, mas porque é que ele não pode copiar algumas das coisas boas sobre mim? | Open Subtitles | حسناً، لا بأس، لكن لمَ يعجز عن تقليدي في الأمور الطيّبة؟ |
Zuko, eu não te quero estar a ensinar o teu trabalho mas, porque é que estamos a ir para o Reino da Terra? | Open Subtitles | زوكو, لا أريد أن أخبرك كيف تقوم بعملك و لكن لمَ نحن متجهون إلى مملكة الأرض ؟ من المستحيل أن يكون آنـج هناك |
Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "mas porque é que não tentamos mudar isto?" | TED | ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟ |
mas porque é que todos negam a existência deste sítio? | Open Subtitles | لكن لماذا الجميع ينكر وجود هذا المكان؟ حتى الخارطة؟ |
mas porque é que o Cartel mataria um dos seus membros, também? | Open Subtitles | لكن لما تقتل العصابة واحداً من أفرادها، أيضاً ؟ |
Obrigada, mas porque é que não... vês se tem alguma coisa? | Open Subtitles | شكراً لك، ولكن لمَ لا تأتى و.. ترى إذا كان يوجد شيئاً؟ |
mas porque é que não me deixam ficar de vigia a esta porta? | Open Subtitles | ولكن لما لاتريدنى ان احرس بابة الخارجى حتى ؟ |
Ainda bem que vieste, mas porque é que não telefonaste a avisar? | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟ |
Sim, claro, mas... porque é que não me contaste isto comigo? | Open Subtitles | نعم، نعم، حسنا، ولكن لماذا لا تريد مشاركتي بهذا ؟ |
Não faço ideia, mas porque é que não lhes perguntas? | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة، ولكن لماذا لا تسألهم بنفسك؟ |
Darwin reclamou: "mas porque é que têm de ser tão agressivos?" | TED | ولكن داروين رد عليه "ولكن لماذا تود أن تكون عدوانيا؟" |
mas porque é que não encontramos nenhum indício disso? | TED | ولكن لماذا لا نرى أي دليل على ذلك؟ |
mas porque é que os cães não sentiram o cheiro? | Open Subtitles | أنا لا أراهن إن لم أستطع الفوز لكن لمَ لم يتمكن كلب الحراسة من اكتشاف الرائحة؟ |
Não sei, mas porque é que acho que não hesitarás em dizer-mo? Muito bem. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟ |
Não sei, mas porque é que acho que não hesitarás em dizer-me? | Open Subtitles | لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟ |
Eu não posso evidentemente, mas porque é que vocês não... | Open Subtitles | انا لا استطيع الشرب، لكن لماذا لا تبدأون انتم. |
Pronto, não sou nenhum super macho, mas porque é que todos me julgam um rapazinho do coro pudico? | Open Subtitles | حسناً، أنا لست مفتول العضلات الخارق لكن لماذا يتعامل الناس معي على أني صبي ضعيف متوتر؟ |
Desculpem, mas porque é que isso é um crime? | Open Subtitles | حسناً، أنا آسف، لكن لماذا تعتبر تلك جريمة؟ |
Sim, sei isso tudo, mas, mas porque é que estão aqui agora? | Open Subtitles | نعم أعلم كل شئ عنه لكن لما أنتم هنا الأن |
Ok, mas porque é que não esperamos por uma ocasião mais alegre? | Open Subtitles | -حسناً، ولكن لمَ لا ينتظروا المناسبة السعيدة الحقيقية . |
Sim, é muito fixe. Mas, porque é que ela não se quis encontrar na "Estratosfera", como sempre? | Open Subtitles | نعم, إنها جد جميلة. ولكن لما لا تريد رؤيتك |
Pai, estou a tentar, mas porque é que alguém faria isto? | Open Subtitles | أبي ، أنا أحاول لكن لِم يريد أحد ما فعل هذا ؟ |