ويكيبيديا

    "mas porque é que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن لماذا
        
    • لكن لمَ
        
    • لكن لماذا
        
    • لكن لما
        
    • ولكن لمَ
        
    • ولكن لما
        
    • لكن لِم
        
    mas porque é que todos estes projetos foram tão inovadores? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    mas porque é que não posso viver contigo, na tua casa, Priya? Open Subtitles ولكن لماذا لا أستطيع العيش في منزلك، بريا ؟ .. حسناً
    Tudo bem, certo, mas porque é que ele não pode copiar algumas das coisas boas sobre mim? Open Subtitles حسناً، لا بأس، لكن لمَ يعجز عن تقليدي في الأمور الطيّبة؟
    Zuko, eu não te quero estar a ensinar o teu trabalho mas, porque é que estamos a ir para o Reino da Terra? Open Subtitles زوكو, لا أريد أن أخبرك كيف تقوم بعملك و لكن لمَ نحن متجهون إلى مملكة الأرض ؟ من المستحيل أن يكون آنـج هناك
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    mas porque é que todos negam a existência deste sítio? Open Subtitles لكن لماذا الجميع ينكر وجود هذا المكان؟ حتى الخارطة؟
    mas porque é que o Cartel mataria um dos seus membros, também? Open Subtitles لكن لما تقتل العصابة واحداً من أفرادها، أيضاً ؟
    Obrigada, mas porque é que não... vês se tem alguma coisa? Open Subtitles شكراً لك، ولكن لمَ لا تأتى و.. ترى إذا كان يوجد شيئاً؟
    mas porque é que não me deixam ficar de vigia a esta porta? Open Subtitles ولكن لما لاتريدنى ان احرس بابة الخارجى حتى ؟
    Ainda bem que vieste, mas porque é que não telefonaste a avisar? Open Subtitles أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟
    Sim, claro, mas... porque é que não me contaste isto comigo? Open Subtitles نعم، نعم، حسنا، ولكن لماذا لا تريد مشاركتي بهذا ؟
    Não faço ideia, mas porque é que não lhes perguntas? Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، ولكن لماذا لا تسألهم بنفسك؟
    Darwin reclamou: "mas porque é que têm de ser tão agressivos?" TED ولكن داروين رد عليه "ولكن لماذا تود أن تكون عدوانيا؟"
    mas porque é que não encontramos nenhum indício disso? TED ولكن لماذا لا نرى أي دليل على ذلك؟
    mas porque é que os cães não sentiram o cheiro? Open Subtitles أنا لا أراهن إن لم أستطع الفوز لكن لمَ لم يتمكن كلب الحراسة من اكتشاف الرائحة؟
    Não sei, mas porque é que acho que não hesitarás em dizer-mo? Muito bem. Open Subtitles لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟
    Não sei, mas porque é que acho que não hesitarás em dizer-me? Open Subtitles لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟
    Eu não posso evidentemente, mas porque é que vocês não... Open Subtitles انا لا استطيع الشرب، لكن لماذا لا تبدأون انتم.
    Pronto, não sou nenhum super macho, mas porque é que todos me julgam um rapazinho do coro pudico? Open Subtitles حسناً، أنا لست مفتول العضلات الخارق لكن لماذا يتعامل الناس معي على أني صبي ضعيف متوتر؟
    Desculpem, mas porque é que isso é um crime? Open Subtitles حسناً، أنا آسف، لكن لماذا تعتبر تلك جريمة؟
    Sim, sei isso tudo, mas, mas porque é que estão aqui agora? Open Subtitles نعم أعلم كل شئ عنه لكن لما أنتم هنا الأن
    Ok, mas porque é que não esperamos por uma ocasião mais alegre? Open Subtitles -حسناً، ولكن لمَ لا ينتظروا المناسبة السعيدة الحقيقية .
    Sim, é muito fixe. Mas, porque é que ela não se quis encontrar na "Estratosfera", como sempre? Open Subtitles نعم, إنها جد جميلة. ولكن لما لا تريد رؤيتك
    Pai, estou a tentar, mas porque é que alguém faria isto? Open Subtitles أبي ، أنا أحاول لكن لِم يريد أحد ما فعل هذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد