Eu sou cega, assim eu não vejo as falhas do meu país Mas porque não querem ver a beleza daqui? | Open Subtitles | أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟ |
Muito bem, Mas porque não tomar uma bebida primeiro? | Open Subtitles | هذا شئ طيب. لكن لكن لماذا لا تتناولي شراباً أولاً؟ |
Mas porque não lhe falo de quem eu sou? | Open Subtitles | لكن لمَ لا أخبركَ فقط عن أشياء تخصّنى؟ |
Mas porque não pode a inteligência ser algo simples e eficiente? | TED | ولكن لماذا لا يكون الذكاء شيئاً بسيطاً وذا فعالية بنفس الوقت ؟ |
Mas porque não me acompanham? Parece que tenho uma mesa especial. | Open Subtitles | شكراً لك و لكن لم لا تنضمون لي بما أنني لدي طاولة خاصة |
Mas porque não faltamos à festa, e encomendamos pizza? | Open Subtitles | لكن لما لا نفوت الإحتفال ونقوم بطلب بيتزا؟ |
Claro, eu entendo isso. Mas porque não falou com uma amiga? | Open Subtitles | بالطبع، أتفهّم ذلك لكن لماذا لم تستطيع التحدّث إلى صديق؟ |
Eu acredito que a beleza vem de dentro... Mas porque não deixa a sua beleza ver-se por fora... e partilha isso para o mundo todo? | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الجمال يأتى من الداخل ولكن لم لا نسمح بظهوره أيضا من الخارج ونشارك به العالم ؟ |
Vejo que se sente na obrigação de justificar os seus honorários... Mas porque não começamos pelo que observou... não a sua opinião sobre o que observou? | Open Subtitles | ارى بأنك متلهف لتأخذ اجر استشارتك ولكن لما لا نبدأ بما رأيته ولكن لما لا نبدأ بما رأيته |
Mas porque não vamos ver a suite nupcial? | Open Subtitles | لا يمكنني الإستمرار و لكن لماذا لا نذهب لرؤية جناح العرسان ؟ |
Mas porque não começamos algumas tradições nossas? | Open Subtitles | لكن لماذا لا نقوم بأختراع نشاطاتنا الخاصة؟ |
Mas porque não usar isto, onde quer que os tenha matado? | Open Subtitles | يلقى بهم فى صندوق السيارة لكن لماذا لا يستخدم هذا اينما قام بهذا الفعل ؟ |
Mas porque não limpas a confusão que está lá fora? | Open Subtitles | لكن لماذا لا تنظف الفوضى التي بالخارج بدلاً من ذلك؟ |
Mas porque não me lembro das coisas importantes? | Open Subtitles | و لكن لمَ لا يمكنني تذكُّر الأشياء المهمة؟ |
Mas porque não me ligas mais para o final da semana e logo veremos. Sim? | Open Subtitles | لكن لمَ لا تهاتفني نهاية الأسبوع وسنرى، اتفقنا؟ |
Mas porque não poderá também ser baseado nos nossos valores? | TED | ولكن لماذا لا يستند ذلك أيضاً إلى قيمك؟ |
Não leve a mal, Mas porque não arranja o cabelo? | Open Subtitles | عذراً لقولى ولكن لماذا لا تفعلين شيئاً حيال شعركِ ؟ |
Vou tirar impressões digitais da janela, mas... porque não começamos por isto? | Open Subtitles | سوف أحتاج مسح بصمة النافذة لكن لم لا نبدأ بهذا أولاً ؟ |
Bem, não posso recomendar ninguém, mas... porque não segues o teu instinto? | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع إقتراح أحد، لكن لما لا تتبع حدسك؟ |
É óbvio que o apagou para nós não o vermos, Mas porque não terminou o programa? | Open Subtitles | فعل ذلك ليمنعنا من قراءتها لكن لماذا لم ينهِ البرنامج؟ |
Não vos garanto que vá para o ar, Mas porque não tentar, certo? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أضمن بث خبركم على الهواء ولكن لم لا تقومون بالمحاولة؟ |
Sim, Mas porque não escolhem estações de metro? | Open Subtitles | على طريقة، زحف الحانات. نعم، ولكن لما لا تكونوا في مكان واحد؟ |
Senhor, não quero ser mal-agradecido, Mas porque não veio também? | Open Subtitles | سيدي، لا أريد أن أكون ناكر للجميل، ولكن لماذا لم تأتي أنت أيضاً؟ |
Tenho o teu resumo aqui, mas... Porque não apareces amanhã depois das aulas? | Open Subtitles | حسناً ، لديّ ورقتكِ هنا ، ولكن لمَ لا تمرّين غداً بعد المدرسة ؟ |
Mas porque não disseste isso perto dos outros Alfas? | Open Subtitles | لكن لما لم تذكر الامر امام الالفات الاخرين؟ |