A sereia existe mesmo, mas qualquer um que já tenha feito mergulho sabe que o oceano é mais parecido com isto. | TED | حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا. |
mas qualquer um na polícia podia procurar | Open Subtitles | لكن أي شخص في القانونِ التنفيذ يُمْكِنُ أَنْ يُشاهدَ ذلك فوق |
Como de costume, ela estava armada em forte, mas qualquer um podia ver que era só uma fachada. | Open Subtitles | كالمعتاد، كانتتتصنعالقساوة... لكن أي شخص يمكن أن يرى إنها مجرد نمر من ورق. |
Sim, mas qualquer um com uma cozinha pode ter um. | Open Subtitles | ... نعم , لكن أي أحد يمتلك مطبخ يمكن إن يمتلك ساطور لحوم |
Tu és a pessoa mais forte que conheço, mas qualquer um admitiria ser um flamingo dançante depois do que tu passaste. | Open Subtitles | أنت أصلب شخص أعرفه لكن أي أحد كان ليعترف بأنه يؤدي رقصة نقر البشروس -بعد العذاب الذي مررك به . |
Bem, tenho todo o prazer, em conhecer o rapaz, mas qualquer um faria o mesmo. | Open Subtitles | حَسناً، أنا سَأكُونُ سعيد لمُقَابَلَة الولدِ، لكن أي شخص would've عَملَ نفس الشيءِ. |
- Não, mas qualquer um... pode passar por um julgamento sumário. | Open Subtitles | لا، لكن أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ a حالة الحكم العاجل الماضي. |
Estão a construir nos bastidores coisas que não é só a NSA que pode explorar mas qualquer um que tenha tempo e dinheiro para procurar e encontrar e depois pode usar para entrar no mundo das comunicações mundiais. | TED | هم يبنون خلف الأبواب ليس فقط مابإمكان ال NSA إستغلاله لكن أي شخص أخر لديه الوقت والمال بإمكانه أن يبحث عنه ويجده ثم يستخدمه للدخول إلى عالم الإتصالات |