Não deves saber isto, mas quando era polícia... | Open Subtitles | ، إذاً ، ربما لا تعلم هذا ، لكن عندما كنت لا أزال شرطياً |
Acho que parece uma tolice mas, quando era mais nova, costumava ir a pé da escola para casa, quando ainda se podia fazer isso sem se ser raptado... | Open Subtitles | الأمر سخيف، أعتقد لكن عندما كنت صغيرة ،كنت أمشي من البيت إلى المدرسة عندما كان يمكنّك فعلها دون ضجيج كإنذارات السجون |
mas quando era miúdo, tu eras o maior. | Open Subtitles | لكن عندما كنت صغيرا انت كنت شخصا طائشا صح ؟ |
OK, sei que parece estúpido, mas quando era pequena, inventei um conto de fadas horrível, que sempre me pareceu muito real. | Open Subtitles | حسناً ، اعلم أن هذا يبدو غبياً لكن عندما كنت صغيرة ، اخترعت هذه القصة الخيالية المريعة و إنها دائماً تبدو حقيقية بالنسبة إلي |
Mas, quando era para ir de lua-de-mel com a Cathy, eu queria ir para o sul de França, porque esperava encontrar praias de topless lá. | Open Subtitles | لكن عندما كنت أنا و (كاثي) بشهر العسل لقد أردت الذهاب لجنوب فرنسا لأنني كنت آمل ان يكون هناك شواطئ للعراة |
Culpo a água, mas quando era pequeno, a minha mãe levou-me a mim e ao meu irmão Ray a uma aula de natação. | Open Subtitles | لكن عندما كنت صغيراً أخذتني أمي مع أخي (راي) إلى درس السباحة في مركز الشباب |
Parece loucura, mas quando era criança, o meu tio de Nova York contou-me que viviam jacarés nos esgotos. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو من ضرب الجنون ...لكن عندما كنت طفلاً عمي الذي كان يعيش ...في "نيويورك" أخبرني أن التماسيح تعيش في المجاري |