ويكيبيديا

    "mas quando me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن عندما
        
    • ولكن عندما
        
    Mas quando me movia, ficava a flutuar num sonho. Open Subtitles لكن عندما تحرّكت، وجد نفسي أعوم في الحلم
    Mas quando me mudei para cá disse-me que eu podia ter animais! Open Subtitles لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة
    Mas quando me ligaste por causa deste espaço, soube que eras a pessoa certa para o trabalho. Open Subtitles لم أكن متأكد عنك لكن عندما كلمتني عن هذا المكتب عرفت بأنك الشخص المناسب للوظيفه
    Mas, quando me dizes e vejo esse teu olhar não tenho dúvidas. Open Subtitles ولكن عندما تقولي هذا وارى تلك النظرة في عينيك لن اقلق
    (Risos) Mas quando me infiltrei, encontrei uma quantidade de figuras, luminárias como Milo Yiannopoulos, Richard Spencer e David Duke. TED ضحك ولكن عندما ذهبت متخفيا وجدت بعض من الأشخاص نجوم مثل ميلو يانوبولوس ، ريتشارد سبنسر وديفيد ديوك.
    Mas quando me abraças, quando nos beijamos, sinto-me segura e ansiosa. Open Subtitles ولكن عندما تعانقني، عندما نتبادل قبلة، أشعر بالأمان والحماس.
    Temos lidado com muita escumalha, Mas quando me falaram deste tipo... Open Subtitles تعاملنا مع بعض المنحطين لكن عندما سمعت عن هذا الرجل
    Mas quando me disseste para cuidar dela, realmente não esperavas que ela esperasse por um homem que partiu Open Subtitles لكن عندما طلبت مني أن أهتم بها، لم تتوقع حقا أنها ستنتظر رجلاً تركها و ذهب؟
    Mas quando me diz que a Minnie Mink pegou na estalagem, a coisa mais preciosa da vida dela, e a deixou nas mãos dum maldito mexicano... Open Subtitles لكن عندما تخبرني أن ميني مينك قد تركت كوخ الخرداوات و هو أغلى ما تملكه في العالم و تركته بين يدي مكسيكي لعين
    Mas quando me disseram que o tópico era a linguagem, senti que havia algo que tinha de dizer. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Não sei se te lembras, Mas quando me deixaste, nessa noite, era muito tarde. Open Subtitles إنا لا أعرف إن كنت تتذكر, لكن عندما أنزلتنى تلك الليلة, كان ذلك متأخر جدا
    Mas quando me tornei um homem, pus de parte as coisas da infância. Open Subtitles أفكر كطفل لكن عندما أصبحت رجلا ً نحيت الأمور الطفولية جانبا ً
    "Mas quando me tornei homem deixei-me de criancices." Open Subtitles لكن عندما نضجت انتحيت امور الطفوله جانبا
    Mas quando me sair o jackpot, vou comprar um carro impressionante. Open Subtitles لكن عندما فزت بالجائزة الأولى , أنا سأشتري لنفسي سيارة رهيبة.
    Tentei quebrar o acordo, Mas quando me apercebi de que não podia, tentei emendar as coisas, e doar tudo o que tinha antes que fosse tarde demais. Open Subtitles لكن عندما لاحظت أنني لم أستطع لقد حاولت أن أقوم بالتعويض و أنا حاولت أن أهب كل مالدي قبل أن يكون قد يتأخر الوقت بايدج ؟
    Mas quando me aproximei, vi um homem dentro do quadro, no castelo. Open Subtitles ولكن عندما اقتربت أكثر رأيت رجلاً بداخل اللوحة، في القصر
    Não o conseguia ver no nevoeiro, Mas quando me aproximei... ele estava ele estava com medo de mim. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أراه خلال الضباب ولكن عندما إقتربت كان خائفا منى
    Mas quando me disseste para ficar, fez-me perceber que tenho de ir. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Mas quando me concentro, é como se o meu cérebro captasse sons específicos. Open Subtitles ولكن عندما أُركّز، مثلما يكون دماغي بإستطاعته أن ينتقي صوت محدد.
    Mas quando me perguntares, eu tenho de sentir. Open Subtitles ولكن عندما تسألني لابد أن يكون لدي هذا هذا الشعور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد