ويكيبيديا

    "mas quando vi" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن عندما رأيت
        
    • ولكن عندما رأيت
        
    Mas quando vi onde querias o encontro, não podia não vir. Open Subtitles لكن عندما رأيت أنك تريد اللقاء فلم أستطع عدم المجيء
    Mas quando vi o assassino eu ainda estava usando o óculos, tenho certeza disso. Open Subtitles لكن عندما رأيت القاتل المأجور كنت لا أزال أرتدي النظارات أنا واثق من ذلك
    Mas, quando vi as armadilhas para formigas no espéculo dele, achei que nós tínhamos de conversar. Open Subtitles لكن عندما رأيت أفخاخ النمل على طاولة الأدوات الطبية رأيت أنه علينا التحدث
    Mas quando vi a dor de Bonica, um testemunho de uma vida aproveitada ao máximo, comecei a lembrar-me de todas as coisas que a dor da minha mãe representa. TED ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي
    Já não me sentia bem antes, mas, quando vi isto... Open Subtitles شعرت بالأسى من قبل ولكن عندما رأيت ذلك..
    Eu tentei, Mas quando vi como ficaste chateado, não consegui. Open Subtitles حاولت مرة لكن عندما رأيت كم ستكون حزيناً .. انا فقط لم استطع ان اقوم بذلك
    Rezei tanto para que morresses... Mas quando vi as notícias na televisão... nem sequer me deu alívio. Open Subtitles لقد صليت لفترة طويلة لكي تموت. لكن عندما رأيت الأخبار على التلفزيون, ذلك لم يساعدني. أنا لم أقتلها,
    Mas, quando vi o segundo corpo, o homem autopsiado, percebi que o meu perseguidor era o assassino, e que o tinha feito utilizando as minhas ferramentas. Open Subtitles لكن عندما رأيت الجثة الثانية تشريح الجثه أدركت أن مطاردي كان القاتل
    Mas quando vi a tua cara depois de ele atacar-te, tive muita pena. Open Subtitles لكن عندما رأيت وجهك بعد ان ضربك شعرت بشكل سئ لأجلك
    Mas quando vi a sua reação ao facto de eu não ter estado no vosso casamento, percebi a dimensão do meu erro. Open Subtitles لكن عندما رأيت رد فعلك لأنني لم أحضر حفل الزفاف أدركت حجم خطئي
    Mas quando vi aquele movimento com o volante. Open Subtitles لكن عندما رأيت تلك الحركة بعجلة القيادة
    Pensava que todas estavam mortas há anos, Mas quando vi esses glifos... Open Subtitles ظننتهم ميتين لسنوات لكن عندما رأيت هذه الرموز...
    Mas quando vi o meu filho bater no Seeley, bater naquela criança, passei-me. Open Subtitles لكن عندما رأيت ابني يضرب سيلي) يضرب هذا الطفل الصغير) طفح الكيل
    Mas quando vi nas noticias o que aconteceu à tua... à Piper... Open Subtitles لكن عندما رأيت في الأخبار (ماحدثمع أخـ.. مع(بايبر..
    Mas quando vi as fotos daquelas raparigas no escritório do medico legista, tive a certeza. Open Subtitles ولكن عندما رأيت صور تلك الفتيات في مكتب الطبيب الشرعي، عرفت
    Mas quando vi, com os meus olhos, a regeneração de locais como o Cabo Pulmo, fiquei cheio de esperança. TED ولكن عندما رأيت بأم عيني عملية إحياء أماكن مثل "كابو بومو"، عاد لي الأمل.
    Oh, Mas quando vi o rosto de Deus, mudei. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت
    Oh, Mas quando vi o rosto de Deus, mudei. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد