ويكيبيديا

    "mas que não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن لا
        
    • لكنها لا
        
    • ولكن ليس
        
    Nesse mesmo Verão, no Egipto, o país de onde os meus pais são, estive com crianças que eram mais parecidas comigo mas que não podiam ser mais diferentes. TED في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا.
    Há outro fenómeno visual semelhante às moscas esvoaçantes mas que não está relacionado com elas. TED هناك ظاهرة أخرى تشبه العوائم ولكن لا علاقة بينهما في الواقع
    mas que não ignorem o que lhes pediram para fazer. TED ولكن لا تتجاهل ما كنت قد طلبت منهم أن يفعلوا.
    Muitas empresas montariam um sistema com bom aspecto, mas que não protege nada. Open Subtitles العديد من الشركات ستركب أنظمة رائعه وتبدوا جيده, لكنها لا توفر أي حماية حقيقية
    Sabes que eu faço estes disparates mas que não significam nada. Open Subtitles تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً
    Mas é curioso, os "milénios" querem ser excelentes pais, enquanto que a geração anterior à deles, quer ter um maravilhoso casamento. mas que não são de todo focados em serem bons pais. TED ولكن إنه من الممتع،بأن جيل الألفية يريدون أن يصبحوا أهل جيدين في حين الجيل الذي سبقهم يريدون الحصول على زواج رائع ولكن ليس بالتركيز نفسه على موضوع الأهل الجيدين.
    de que talvez até o bosão de Higgs seja um acidente aleatório que ocorreu no nosso universo e permite que exista vida, mas que não tem explicação. Open Subtitles وأنه ربما حتى جسيم هيجز نفسه هو حادث عشوائي حدث في عالمنا وجعل الحياة موجودة ولكن ليس له تفسير
    Mas há certas coisas na vida que sabes que são erros mas que não sabes que são erros. Open Subtitles ولكن هنالك بعض الاشياء في الحياة تعلم انها خطاء ولكن لا تعرف بجد انها خطاء
    É verdade que a cena delas ainda funciona, mas que não deita nada cá para fora? Open Subtitles أصحيح أنّ أعضاءهنّ الذكريّة لا تزال تعمل، ولكن لا يخرج منها شيء؟
    Mesmo assim, não é possível que hajam alguns que queiram ajudar, mas que não sabem como? Open Subtitles وحتى مع ذلك إنه ليس ممكنا يوجد بعض أو الكثير من البولنديين يودون المساعدة ولكن لا يعلمون الطريقة
    Uma coisa invisível a olho nu, mas que não importa as vezes que lave, está lá. Open Subtitles بعضه غير مرئي للعين المجرّدة، ولكن لا يهمّ مدى محاولتكِ غسله، فلا يزال هناك
    O pai disse ser para os mais espertos, mas que não conseguem correr direito. Open Subtitles أبي يقول إنَّهُ يصيب الناس الأذكى من أيّ شخص آخر ولكن لا يستطيع الجري مستقيماً
    Depois disso, é só ir andando com alguém que te odeia mas que não se conseguem separar. Open Subtitles بعد ذلك، انها مجرد معلق الخروج مع شخص نوع من يكره لكم ولكن لا يمكنك الحصول عليه معا للمغادرة.
    Essa é uma daquelas frases que soa bem, mas que não tem muito sentido. Open Subtitles ردك هذا من إحدى الردود الذي تبدو سريعة وذكية ولكن لا تعني أي شيء
    Penso que ela diz que percebe o que falaste, mas que não aceita. Hansel! Open Subtitles أظن إنه ما تقصده هو إنها تفهم .ما تقوله لكنها لا تقبله
    Enquanto não tivermos uma sociedade informada, o que os políticos fazem, especialmente em relação a África, são gestos: coisas que aparentam bem, mas que não funcionam. TED ذلك إلا إذا حصلنا على مجتمع مستنير، ماذا يستطيع الساسة أن يفعلوا، خصوصاً في العلاقة مع أفريقيا، هو التلويح: أشياء تبدو جيدة، لكنها لا تنجح.
    Porque nos últimos 20 ou 30 anos, grande parte do mundo deixou de ser complicado e passou a ser complexo — o que significa que sim, há padrões, mas que não se repetem com regularidade. TED لأنه على مدى 20 أو 30 سنة الماضية، لم يعد العالم معقدا كما كان عليه لكونها معقدة مما يعني أنه نعم، هناك أنماط، لكنها لا تكرر نفسها بانتظام.
    Não existem uma palavra real para as coisas que nos fazem seguros, mas que não nos fazem sentir seguros. Talvez seja isso o que a CIA faz supostamente por nós. TED لا توجد كلمة حقيقية للأشياء التي تجعلنا آمنين، لكنها لا تجعلنا نشعر بالأمان. ربما هو ما يتوجب على "السي أي أيه" عمله لنا.
    mas que não faz ideia porque foi morto. Exactamente. Open Subtitles ولكن ليس لديك أدنى فكرة لماذا حدث هذا
    É uma espécie de gás pimenta, mas que não é para a cara. Open Subtitles إنه نوعا ما مماثل لرذاذ الفلفل ولكن ليس علي الوجه.
    "mas que não se transforme numa mentira, bem, tente. Open Subtitles ولكن ليس فيها أي تزييف للحقائق،
    Ele está mais para um vigilante que arrebenta, ou no caso do Tony, entalha, mas que não mata. Open Subtitles أسلوب المُنفذ للعدالة بالضرب أو في حالة (توني)، بالنحت، ولكن ليس القتل أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد