Nesse mesmo Verão, no Egipto, o país de onde os meus pais são, estive com crianças que eram mais parecidas comigo mas que não podiam ser mais diferentes. | TED | في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا. |
Há outro fenómeno visual semelhante às moscas esvoaçantes mas que não está relacionado com elas. | TED | هناك ظاهرة أخرى تشبه العوائم ولكن لا علاقة بينهما في الواقع |
mas que não ignorem o que lhes pediram para fazer. | TED | ولكن لا تتجاهل ما كنت قد طلبت منهم أن يفعلوا. |
Muitas empresas montariam um sistema com bom aspecto, mas que não protege nada. | Open Subtitles | العديد من الشركات ستركب أنظمة رائعه وتبدوا جيده, لكنها لا توفر أي حماية حقيقية |
Sabes que eu faço estes disparates mas que não significam nada. | Open Subtitles | تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً |
Mas é curioso, os "milénios" querem ser excelentes pais, enquanto que a geração anterior à deles, quer ter um maravilhoso casamento. mas que não são de todo focados em serem bons pais. | TED | ولكن إنه من الممتع،بأن جيل الألفية يريدون أن يصبحوا أهل جيدين في حين الجيل الذي سبقهم يريدون الحصول على زواج رائع ولكن ليس بالتركيز نفسه على موضوع الأهل الجيدين. |
de que talvez até o bosão de Higgs seja um acidente aleatório que ocorreu no nosso universo e permite que exista vida, mas que não tem explicação. | Open Subtitles | وأنه ربما حتى جسيم هيجز نفسه هو حادث عشوائي حدث في عالمنا وجعل الحياة موجودة ولكن ليس له تفسير |
Mas há certas coisas na vida que sabes que são erros mas que não sabes que são erros. | Open Subtitles | ولكن هنالك بعض الاشياء في الحياة تعلم انها خطاء ولكن لا تعرف بجد انها خطاء |
É verdade que a cena delas ainda funciona, mas que não deita nada cá para fora? | Open Subtitles | أصحيح أنّ أعضاءهنّ الذكريّة لا تزال تعمل، ولكن لا يخرج منها شيء؟ |
Mesmo assim, não é possível que hajam alguns que queiram ajudar, mas que não sabem como? | Open Subtitles | وحتى مع ذلك إنه ليس ممكنا يوجد بعض أو الكثير من البولنديين يودون المساعدة ولكن لا يعلمون الطريقة |
Uma coisa invisível a olho nu, mas que não importa as vezes que lave, está lá. | Open Subtitles | بعضه غير مرئي للعين المجرّدة، ولكن لا يهمّ مدى محاولتكِ غسله، فلا يزال هناك |
O pai disse ser para os mais espertos, mas que não conseguem correr direito. | Open Subtitles | أبي يقول إنَّهُ يصيب الناس الأذكى من أيّ شخص آخر ولكن لا يستطيع الجري مستقيماً |
Depois disso, é só ir andando com alguém que te odeia mas que não se conseguem separar. | Open Subtitles | بعد ذلك، انها مجرد معلق الخروج مع شخص نوع من يكره لكم ولكن لا يمكنك الحصول عليه معا للمغادرة. |
Essa é uma daquelas frases que soa bem, mas que não tem muito sentido. | Open Subtitles | ردك هذا من إحدى الردود الذي تبدو سريعة وذكية ولكن لا تعني أي شيء |
Penso que ela diz que percebe o que falaste, mas que não aceita. Hansel! | Open Subtitles | أظن إنه ما تقصده هو إنها تفهم .ما تقوله لكنها لا تقبله |
Enquanto não tivermos uma sociedade informada, o que os políticos fazem, especialmente em relação a África, são gestos: coisas que aparentam bem, mas que não funcionam. | TED | ذلك إلا إذا حصلنا على مجتمع مستنير، ماذا يستطيع الساسة أن يفعلوا، خصوصاً في العلاقة مع أفريقيا، هو التلويح: أشياء تبدو جيدة، لكنها لا تنجح. |
Porque nos últimos 20 ou 30 anos, grande parte do mundo deixou de ser complicado e passou a ser complexo — o que significa que sim, há padrões, mas que não se repetem com regularidade. | TED | لأنه على مدى 20 أو 30 سنة الماضية، لم يعد العالم معقدا كما كان عليه لكونها معقدة مما يعني أنه نعم، هناك أنماط، لكنها لا تكرر نفسها بانتظام. |
Não existem uma palavra real para as coisas que nos fazem seguros, mas que não nos fazem sentir seguros. Talvez seja isso o que a CIA faz supostamente por nós. | TED | لا توجد كلمة حقيقية للأشياء التي تجعلنا آمنين، لكنها لا تجعلنا نشعر بالأمان. ربما هو ما يتوجب على "السي أي أيه" عمله لنا. |
mas que não faz ideia porque foi morto. Exactamente. | Open Subtitles | ولكن ليس لديك أدنى فكرة لماذا حدث هذا |
É uma espécie de gás pimenta, mas que não é para a cara. | Open Subtitles | إنه نوعا ما مماثل لرذاذ الفلفل ولكن ليس علي الوجه. |
"mas que não se transforme numa mentira, bem, tente. | Open Subtitles | ولكن ليس فيها أي تزييف للحقائق، |
Ele está mais para um vigilante que arrebenta, ou no caso do Tony, entalha, mas que não mata. | Open Subtitles | أسلوب المُنفذ للعدالة بالضرب أو في حالة (توني)، بالنحت، ولكن ليس القتل أبداً. |