A lei fornece uma estrutura para nos guiar através de tempos terríveis, mas requer a nossa submissão aos seus procedimentos e elevados propósitos. | Open Subtitles | للقانون بناء يرشدنا في المخاطر والمحن. ولكنه يتطلب خضوعنا لخطواته وغايته الأسمى. |
Isto garante-vos o vosso perdão, pois sou Rei agora, mas requer a vossa confissão. | Open Subtitles | هذه تمنحك عفوي، بما إني ملك الآن ولكنه يتطلب اعترافك |
Encontrei um feitiço que talvez resulte, mas requer muita energia. | Open Subtitles | لقد وجدت تعويذة التي يمكنها ان تفعل ولكنه يتطلب الكثير من الطاقة |
Existe tratamento para a SLF, mas requer cirurgia agressiva em que tentamos cortar fora o tumor. | Open Subtitles | ثمة عملية جراحية لعلاج "يو إف إل إس" ولكنها تتطلب جراحة خطيرة للغاية -حيث نفتح دماغك ونحاول استئصال الورم |
mas requer alguma persistência. | TED | ولكنها تتطلب بعض الإصرار. |
Ainda nos sobra uma vantagem, mas requer que fales com alguém que gostas ainda menos do que o Sean. | Open Subtitles | بقي لنا أفضلية واحدة فحسب ولكنها تتطلب أن تتحدثي مع شخص، تكرهينه أكثر من (شون) |