ويكيبيديا

    "mas se é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن إذا
        
    • لكن إن كان هذا
        
    • ولكن ان كان هذا
        
    • لكن إن كانت
        
    • لكن اذا كان هذا
        
    • ولكن إذا كان هذا
        
    • ولكن إن كان
        
    Mas, se é esse o caso, acho que merece ser acompanhado. Open Subtitles لكن إذا كان هذا صحيحاً، فأعتقد أن الأمر يستحق المتابعة
    Mas, se é muito cedo para ti, não temos de o fazer. Open Subtitles لكن إذا كان مبكرا بالنسبة لك فليس علينا فعله
    Mas se é o que tu queres, vou fazê-lo por ti. Open Subtitles لكن إن كان هذا ما تريد فسأفعل ذلك من أجلك
    Mas se é o que querem, nada posso fazer. Open Subtitles ولكن ان كان هذا ماتريدانه ليس بمقدوري عمل شي
    Mas se é o primeiro caso, está a caminhar numa linha ética muito estreita, percebeu? Open Subtitles أنا لست متأكدا ما إذا كنت متتبعة هذه الأشياء أو أنك كذالك و لكن إن كانت هذه هي الحال
    Eu adoro o Darnell, Mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. Open Subtitles تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل
    E sem ofensa, Mas se é verdade que as crianças seguem o exemplo dos professores com certeza que íamos ver muitas mais freiras pelas ruas. Open Subtitles ولا أقصد إهانة ولكن إذا كان هذا صحيحا أن الأطفال يشابهون معلميهم لكان لدينا الكثير من الراهبات الان
    Mas se é isso que quer fazer, aceitamos a briga. Open Subtitles ولكن إن كان هذا ما تبغي فعله فسنقبل النزال
    Mas se é por minha causa, talvez consiga dissuadi-la. Open Subtitles لكن إذا كان بسبى ، ربما يمكن أن أقنعها بالرجوع عنه
    Mas se é essencial para a nossa sobrevivência, por isso o fato é meu. Open Subtitles و لكن إذا كان خيار من أجل نجاتنا فسأختار هذه الستره
    Mas se é esta a qualidade do trabalho que podemos esperar, não me parece que isto vá resultar. Open Subtitles لكن إذا كان هذا النوع من النتائج هو مانتوقعه
    Bom, adoro o meu prédio, Mas se é para comprar, tem que ser algo grande, onde eu possa ter uma família. Open Subtitles حسنا، يروق لي مبناي، لكن إذا كنت ملزمة بشراء واحدة فمن الأجدر أن يكون منزلا ضخما أستطيع لمّ شمل عائلتي به
    Mas se é isso que sentes, então irei apoiar qualquer que seja a decisão que tu tomes. Open Subtitles لكن إذا كان هذا ما تشعرين به إذن سأساند أي قرار تأخذينه.
    Mas se é verdade, porquê que esteve com ele a noite passada? Open Subtitles لكن إذا ذلك صحيح، لماذا كُنتِ معه ليلة أمس؟
    Lamento as más notícias, Mas se é trabalho interno, não tenho provas. Open Subtitles أعتذر على جعل هذا الأمر ثلاثياً لكن إن كان هذا الأمر عملاً داخلياً فلا أملك أية إثبات
    Mas se é isso o que ele quer, porque simplesmente não o fazes? Bem, como eu disse, não sei como o hei-de fazer. Open Subtitles لكن إن كان هذا مايريده، لما لا تفعلها وحسب؟ حسنا، كما قلت، لا أعرف كيف.
    Mas se é tudo que vocês veem, então... vocês não me veem. Open Subtitles لكن إن كان هذا ما ترونه فأنتم لا ترونني
    Mas se é verdade, temos mais hipóteses de encontrar a bomba se o afastarmos. Open Subtitles ولكن ان كان هذا صحيح فان الطريقة المثلى هي ابعاده
    Nem sequer sei o que a última significa, Mas se é como as outras, não quero. Open Subtitles لا اعلم حتى ما معني "الحبسه" لكن إن كانت كالأخريات لا اريدها
    Talvez façamos algo errado, Mas se é o que tem de ser, se é o que está certo, isso faz de nós más pessoas? Open Subtitles -نعم . قد نرتكب خطأً، لكن إن كانت النيّة سليمةً، لن يجعلنا هذا أشخاصاً سيّئين؟
    Tenho guardado a minha distância, Mas se é assim... Open Subtitles و لقد أبعدتها عني و لكن اذا كان هذا هو الحال
    Mas se é isso que te ajuda a tolerar o mundo, então faz truques de cartas. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا قد يجعل العالم أكثر تحمل لك إذا توقف وقم بعمل خدعة الورق
    Mas se é inteligente, não vai gostar de estar fechada numa gaiola. Open Subtitles ولكن إن كان ذكيا,ربما لن يكون ممتنا أن يتم حبسه في قفص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد