ويكيبيديا

    "mas se fosse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن لو كان
        
    • ولكن إذا كان
        
    • لكن لو كنت
        
    • لكن إن كان
        
    • لو كنت مكانكما
        
    • لكنني لو كنت
        
    • لكن إذا كنت قد فعلتها
        
    • ولكن ان كان
        
    Mas se fosse só isso, não teria tido coragem de te abordar. Open Subtitles ولكن لو كان هذا كلّ شيء، لما واتتني الشجاعة للاقتراب منكَ
    Se fosse escrever as memórias, coisa que não vou fazer, Mas se fosse, este seria um grande momento. Open Subtitles إذا كتبت في يوم ما مذكراتي, والتي بالتأكيد لن أفعلها ولكن إذا كان لي ذلك, يا للعجب, هذه ستكون لحظة كبيرة.
    Chame-lhe bruxaria ou o que quiser, mas, se fosse a si, começava a procurar nos barcos. Open Subtitles إدعوه بالسحر أو ما شئتم لكن لو كنت مكانك
    Não deixava familiares serem teus pacientes, Mas se fosse alguém conhecido, talvez não tivesse problemas em que o tratasses. Open Subtitles وربما لن أدع أياً من أقاربي يصبحون مرضاك لكن إن كان هناك شخص أعرفه ربما يكون لا بأس في أن تعالجه
    Mas se fosse a vocês, faria isso depressa, antes que ela magoe mais alguém. Open Subtitles لذا افعلا , ارسلا فاقدة الصواب بعيداً مع ذلك لو كنت مكانكما , سأرسلها سريعاً
    Não sou gay Mas se fosse, iria querer direitos iguais Open Subtitles لست مثلياً لكنني لو كنت لطلبت المساواة في الحقوق
    Mas se fosse... Open Subtitles لكن إذا كنت قد فعلتها - لكن إذا كانت قد فعلتها -
    Mas se fosse meu marido, ia querer saber. Open Subtitles ولكن ان كان زوجي سأكون أريد معرفة كيف مات ؟
    Mas se fosse a tua família, não ias querer que a gente ajudasse nalguma coisa? Open Subtitles ولكن لو كان الأمر متعلق بعائلتك, ألا تريدنا أن نمنحك بعض التراخي في ذلك؟
    Não sei o que é que este filho da mãe quer, Mas se fosse legal não estava aqui sozinho. Open Subtitles ولا أعرف ما الذي ينويه هذا الأحمق ولكن لو كان شرعي فلن يكون هنا بمفرده
    Meu, tu ris mas... se fosse ilegal filmar isto no estado de Oregon, então... eu não fazia, mas infelizmente não é, então tenho que manter com ela uma relação profissional na maior parte. Open Subtitles أنت تضحك ولكن لو كان القانوني في ولاية " أوريغان " أن تتزوج بكاميرا ربما أفعلها لكن لسوء الحظ
    Não têm provas suficientes para o prender, Mas se fosse eu, gostaria de saber. Open Subtitles ليس لديهم أدلة كافية بعد لإدانته، ولكن إذا كان لي، أريد أن أعرف.
    Mas se fosse isso, os carros das vitimas teriam sido abandonados. - Ambos estão ainda desaparecidos. Open Subtitles ولكن إذا كان ذلك صحيحا، لكانت سيارات الضحايا قد هجرت لكنها مفقودة
    Mas se fosse esse o caso, sem dúvida que eu chamaria a Polícia. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا هو الحال، وأود أن ندعو بالتأكيد رجال الشرطة.
    Sinto-me mal por te dizer isto, Mas se fosse a ti, iria tentar saber mais. Open Subtitles أشعر بالسوء لقول ذلك، لكن لو كنت في مكانك، لكنت أردت معرفة ذلك.
    Não vou apostar, Mas se fosse, definitivamente aumentaria a aposta. Open Subtitles لا أحبُّ الرهان لكن لو كنت سأفعل بالتأكيد سأرفع الرهانات
    Mas se fosse a ti, tinha vergonha de aparecer sem um bom presente. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك , لشعرت بالاحراج لحضوري بدون تقديم هدية ضخمة
    Mas se fosse, começava a dar-lhe prednisona e fazia uma biopsia testicular. Open Subtitles لكن إن كان كذلك، سأقول باشروا معه "البريدنيزون" واجروا خزعة لخصيته
    Mas se fosse uma espada de anjo, isso explicaria o tamanho da ferida e as marcas vermelhas. Open Subtitles لكن إن كان بسيف الملائكة هذا يفسر حجم الجراح و العلامات الحمراء
    Mas se fosse possível deixar isso comigo... Open Subtitles لكن إن كان بمقدورك تسمح ليّ تولي هذا.
    Desculpem, Mas se fosse por mim, não magoaria alguém indefeso. Open Subtitles آسفة، لكنْ لو كنت مكانكما فمحال أنْ أؤذي شخصاً عاجزاً
    Dei cabo do joelho e do tornozelo, Mas se fosse de cabeça, teria partido o pescoço e estaria morto de certeza. Open Subtitles لقد فجرت ركبتي وكسرت كاحلي و أشياء أخرى لكنني لو كنت قد اصطدمت برأسي أولا لكسرت عنقي و كنت بالتأكيد سأموت
    Mas se fosse... Open Subtitles لكن إذا كنت قد فعلتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد