ويكيبيديا

    "mas se te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن إذا
        
    • ولكن إن
        
    Mas se te estás a perguntar quem estará por detrás disto, eu ia agora consultar o Livro. Open Subtitles لكن إذا كنت تتسائلين من وراء كل هذا كنت على وشك أن أنظر في الكتاب
    Não vou armar espectáculo, Mas se te aproximares 15 metros desta mulher esta noite, novamente, vais arrepender-te. Open Subtitles لكن إذا تواجدت ثانية بأقل ،من 15 متر من هذه المرأة الليلة ستندم على ذلك
    Mas se te deixarmos ir, seremos como toda a gente. Open Subtitles لكن إذا تركناك في حال سبيلك سنكون مثل بقية الناس
    Mas se te tornares mais que um simples homem se te dedicares a um ideal e se não te conseguirem parar então vais ser alguém totalmente diferente. Open Subtitles ولكن إن جعلت من نفسك أكثر من مجرد رجل إذا كرست حياتك لشئ مثالى و عندما لا يستطيع أحد إيقافك
    Sei que as luzes estão a começar a esmorecer, Mas se te aguentasses um segundo... assim que o Matt acabar, vou matá-lo e à tua filha... e adorava que visses isso. Open Subtitles أعلم أن الإضاءه بدأت تخف ولكن إن تماسكت قليلاً فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل إبنتك
    Mas se te afecta desta maneira, se te faz mesmo pensar que te iria magoar dessa maneira, acabo com tudo isto. Open Subtitles ولكن إن كان الأمر يؤثر عليكِ هكذا، إنكانالأمريجعلكِتظنينحقاً.. أني قد أؤذيكِ بهذه الطريقة،
    Odeio isto tanto quanto tu, Mas se te faz sentir melhor a culpa é toda tua. Open Subtitles أكره هذا بقدرك لكن إذا يجعلك تشعرين بالتحسن كل هذا بسببك
    Mas se te fizer sentir melhor, podes comprar-me piza, um dia destes. Open Subtitles و لكن إذا كنت تحس بكل هذا السوء يمكنك أبتياع بيتزا ليّ من وقت لآخر
    Mas se te quiseres ir embora, não te posso impedir. Open Subtitles لكن إذا تُريدُ تَرْك، أنا لا أَستطيعُ تَوَقُّفك.
    Mas se te achas capaz de lidar com algo mais complicado, fica por perto. Open Subtitles لكن إذا كان بإمكانك التعامل معأشياءأكثرتعقيداً..
    Mas se te afastares demais, então não estás a lutar de maneira alguma. Open Subtitles لكن إذا رجعت للخلف كثيرا فلن تستطيع القتال من بيتك
    Mas se te sentes assim tão mal, podes pagar-me uma pizza. Open Subtitles لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً
    Mas se te serve de consolação, eu acredito em ti. Open Subtitles و لكن إذا كان هناك أي عزاء لك أنا أثق بك
    Mas se te sentires melhor vindo connosco... Open Subtitles ولكن إن كنتِ تشعرين أنه من الأفضل أنتنضميإلينا..
    Sim, Mas se te moveres devagar e mostrares que não és uma ameaça, ela deixa-te acariciar os espinhos para baixo. Open Subtitles نعم ولكن إن تحركت ببطئ كافي وأريتها أنك لست تهديداً سوف تتركك تقوم بتنعيم هذا الذيل
    Mas se te faz feliz alimentar os esquilos para as nozes, quem sou eu para dizer nozes para os esquilos? Open Subtitles ولكن إن كان هذا الأمر يجعلك تشعرين بالسعادة من أكون أنا لأقلل من شأن هذا الأمر؟
    Nunca vi por cá nenhum, mas, se te toca, estás feito. Open Subtitles لم أر قط أحد هنا، ولكن إن وضع يده عليك، إنتهى الأمر
    Sim, Mas se te levo à porta, tenho de dar a volta a Central Park e voltar a Columbus. Open Subtitles -أعرف، ولكن إن أوصلتك إلى منزلك ، سأضطر للعودة من وراء (سنترال بارك ويست) إلى شارع (كلومبوس).
    Mas se te cruzares com um exército de zombies, avisas-nos antes que eles comam a tua carne? Open Subtitles ولكن إن قابلتِ جيش "الزومبي" هلا تبلّغيننا قبل أن يأكلوا لحمكِ ؟
    Mas se te aplicares de coração nas coisas e trabalhares arduamente, podes vir a dar contigo escolhido para o papel de uma vida. Open Subtitles "ولكن إن صقلتم صنعتكم وعملتم بإتقان" "فقد تجدون أنفسكم قد أسند إليكم دور العمر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد