Mas se te estás a perguntar quem estará por detrás disto, eu ia agora consultar o Livro. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تتسائلين من وراء كل هذا كنت على وشك أن أنظر في الكتاب |
Não vou armar espectáculo, Mas se te aproximares 15 metros desta mulher esta noite, novamente, vais arrepender-te. | Open Subtitles | لكن إذا تواجدت ثانية بأقل ،من 15 متر من هذه المرأة الليلة ستندم على ذلك |
Mas se te deixarmos ir, seremos como toda a gente. | Open Subtitles | لكن إذا تركناك في حال سبيلك سنكون مثل بقية الناس |
Mas se te tornares mais que um simples homem se te dedicares a um ideal e se não te conseguirem parar então vais ser alguém totalmente diferente. | Open Subtitles | ولكن إن جعلت من نفسك أكثر من مجرد رجل إذا كرست حياتك لشئ مثالى و عندما لا يستطيع أحد إيقافك |
Sei que as luzes estão a começar a esmorecer, Mas se te aguentasses um segundo... assim que o Matt acabar, vou matá-lo e à tua filha... e adorava que visses isso. | Open Subtitles | أعلم أن الإضاءه بدأت تخف ولكن إن تماسكت قليلاً فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل إبنتك |
Mas se te afecta desta maneira, se te faz mesmo pensar que te iria magoar dessa maneira, acabo com tudo isto. | Open Subtitles | ولكن إن كان الأمر يؤثر عليكِ هكذا، إنكانالأمريجعلكِتظنينحقاً.. أني قد أؤذيكِ بهذه الطريقة، |
Odeio isto tanto quanto tu, Mas se te faz sentir melhor a culpa é toda tua. | Open Subtitles | أكره هذا بقدرك لكن إذا يجعلك تشعرين بالتحسن كل هذا بسببك |
Mas se te fizer sentir melhor, podes comprar-me piza, um dia destes. | Open Subtitles | و لكن إذا كنت تحس بكل هذا السوء يمكنك أبتياع بيتزا ليّ من وقت لآخر |
Mas se te quiseres ir embora, não te posso impedir. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُ تَرْك، أنا لا أَستطيعُ تَوَقُّفك. |
Mas se te achas capaz de lidar com algo mais complicado, fica por perto. | Open Subtitles | لكن إذا كان بإمكانك التعامل معأشياءأكثرتعقيداً.. |
Mas se te afastares demais, então não estás a lutar de maneira alguma. | Open Subtitles | لكن إذا رجعت للخلف كثيرا فلن تستطيع القتال من بيتك |
Mas se te sentes assim tão mal, podes pagar-me uma pizza. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً |
Mas se te serve de consolação, eu acredito em ti. | Open Subtitles | و لكن إذا كان هناك أي عزاء لك أنا أثق بك |
Mas se te sentires melhor vindo connosco... | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تشعرين أنه من الأفضل أنتنضميإلينا.. |
Sim, Mas se te moveres devagar e mostrares que não és uma ameaça, ela deixa-te acariciar os espinhos para baixo. | Open Subtitles | نعم ولكن إن تحركت ببطئ كافي وأريتها أنك لست تهديداً سوف تتركك تقوم بتنعيم هذا الذيل |
Mas se te faz feliz alimentar os esquilos para as nozes, quem sou eu para dizer nozes para os esquilos? | Open Subtitles | ولكن إن كان هذا الأمر يجعلك تشعرين بالسعادة من أكون أنا لأقلل من شأن هذا الأمر؟ |
Nunca vi por cá nenhum, mas, se te toca, estás feito. | Open Subtitles | لم أر قط أحد هنا، ولكن إن وضع يده عليك، إنتهى الأمر |
Sim, Mas se te levo à porta, tenho de dar a volta a Central Park e voltar a Columbus. | Open Subtitles | -أعرف، ولكن إن أوصلتك إلى منزلك ، سأضطر للعودة من وراء (سنترال بارك ويست) إلى شارع (كلومبوس). |
Mas se te cruzares com um exército de zombies, avisas-nos antes que eles comam a tua carne? | Open Subtitles | ولكن إن قابلتِ جيش "الزومبي" هلا تبلّغيننا قبل أن يأكلوا لحمكِ ؟ |
Mas se te aplicares de coração nas coisas e trabalhares arduamente, podes vir a dar contigo escolhido para o papel de uma vida. | Open Subtitles | "ولكن إن صقلتم صنعتكم وعملتم بإتقان" "فقد تجدون أنفسكم قد أسند إليكم دور العمر" |