ويكيبيديا

    "mas sempre que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن في كل مرة
        
    • ولكن كلما
        
    • لكن كل مرة
        
    • لكن في كل مرة
        
    • لكن كلما
        
    • ولكن فى كل مرة
        
    • ولكن كل مرة
        
    Mas, sempre que fazíamos emboscadas a soldados do governo, voltavam a dobrar. Open Subtitles ولكن في كل مرة نصبنا كمينا لجنود الحكومة يأتون بضعف العدد
    Mas sempre que Neeraj lia um livro de que gostava, também ficava desgostoso. TED ولكن في كل مرة يقرأ فيها نيراج كتابًا يحبه يتملكه أيضا الشعور بالذنب.
    Quero acreditar, Mas sempre que viro costas, parece surgir outro segredo. Open Subtitles أود أن أصدق ولكن كلما استدرت بدا هناك سر آخر
    Mas sempre que uma coisa aqui parece quase racional, acontecem duas coisas que não fazem sentido nenhum. Open Subtitles ولكن كلما يصبح شيء واحد عقلاني هنا يظهر شيئان آخران ليس لهم تفسير على الإطلاق
    Ele não sabe quem eu sou, Mas sempre que eu o vejo, eu sinto o sangue começar a ferver. Open Subtitles انه لا يعلم من أنا لكن كل مرة أراه أشعر ان الدم في عيني يغلي
    Tentei disfarçar, Mas sempre que te vejo, ilumino-me. Open Subtitles أحاول إخفاء ذلك، لكن كل مرة أراكي فيها، أبتهج.
    Gostamos de consumir, Mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. TED يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة.
    Mas, sempre que posso, ainda trabalho na minha série. TED لكن كلما حانت الفرصة فأني أعمل في سلسلتي.
    Mas sempre que sai do vácuo, depara-se com uma parede de ar. Open Subtitles ولكن في كل مرة يخطو خارج هذا الفراغ يجري داخل حائط من الهواء
    E estava a pensar dar-tas, Mas sempre que te vejo... Open Subtitles وأنا نويت أن أعطيها لك، ولكن في كل مرة أراك، أنا فقط
    Mas sempre que falo nisso com a Ade, ela fica super defensiva. Open Subtitles ولكن في كل مرة أذكر ذلك لإيد, تقوم بالدفاع عنه
    Ajudei muitas pessoas, Mas sempre que alguém precisava realmente de ajuda, nunca conseguia chegar lá a tempo. TED لقد ساعدت الكثير من الناس، ولكن كلما كان هناك شخص ما بحاجة إلى المساعدة حقاً ما كنا نصل إليه مطلقاً في الوقت المناسب
    Mas sempre que passo pela cabine telefónica, fico ali parado uns tempos. Open Subtitles ولكن كلما مررتُ بكشك الهاتف كنتُ أقف هناك لبعض الوقت
    Mas sempre que me sinto um pouco melhor, ele faz qualquer coisa e eu volto para um sítio profundo e escuro, como o fundo do oceano. Open Subtitles وقالوا إنه يجب أن أستيقظ ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط يفعل هو شيئاً ما وأرجع إلى مكان عميق ومظلم يشبه قاع المحيط
    Mas, sempre que alguém se senta aqui, descobrimos algo mais sobre os antigos que a construíram. Open Subtitles لكن كل مرة يجلس فيها شخص ما،نتعلم شيء جديد حول القدماء.
    Mamã, eu odiei fazer as coisas ás tuas escondidas, Mas sempre que eu falava no concurso, não querias falar do assunto. Open Subtitles أمي , كرهت الذهاب خلسة بدون علمك لكن كل مرة أذكر فيها التهجئة لا تريدين أن تسمعينها
    Perdoe-me o cepticismo, Mas sempre que pediram aos índios uma coexistência pacífica, fomos mortos ou obrigados a ir para reservas. Open Subtitles يجب أن تغفري لي شكوكي لكن في كل مرة يطلب من أمريكي أصلي التعايش بسلام فإما يتم قتلنا أو ترغم علي بعض التنازلات
    Sim, Mas sempre que me dizes para lhe dizer qualquer coisa, ela pergunta: "Porque é que ele não me disse pessoalmente"? Open Subtitles سأفعل، لكن في كل مرة تطلب مني أن أخبرها بأمر ما تتساءل لمَ لم تخبرها بنفسك؟
    Quero deixar para trás, Mas sempre que entro numa divisão sozinha, estou cercada de condolências, o que não ajuda muito. Open Subtitles أريد أن اتخطى ذلك, لكن في كل مرة أريد وضعه خلفي لكن كل مرة أدخل الغرفة وحدة أعج بالتعازي وهذا لا يخدم
    Eu sei, Mas sempre que há uma mulher nas mesas, há sarilhos. Sabe disso. Open Subtitles أعرف ، و لكن كلما أتت امرأة للمقامرة تقع المشاكل ، أنت تعرف ذلك
    Sei, Mas sempre que mandares alguém deitar-se no chão vão ficar, tipo: "Também eu, Pip? Open Subtitles أعلم ولكن فى كل مرة تقول لشخص ما انبطح ارضا سقولون لك , حتى انا ايضا يابيب , كنت أعتقد اننا أصدقاء
    Mas sempre que os meus homens te apanham, não tens nada. Open Subtitles ولكن كل مرة رجالي يمسكون بك لا يكون لديك شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد