mas sinto falta do que tínhamos e não desistirei facilmente. | Open Subtitles | لكنني أفتقد ما كنّا عليه ولن أتنازل عنه بسهولة |
Nada mal, mas sinto falta dos aspectos sociais da barbearia. | Open Subtitles | ليس سيئاً، لكنني أفتقد الجانب الإجتماعي في صالون الحلاقة |
mas sinto falta de ser um miúdo normal no mundo real. | Open Subtitles | لكنني أفتقد الفتى العادي في العالم الحقيقي |
mas sinto falta daquilo. A sério. | Open Subtitles | و لكني أفتقد أوقاتنا معآ أفتقدها بالفعل |
Não sei, mas sinto falta dessa sensação. | Open Subtitles | لا أعرف, لكني أفتقد هذه الفكرة تعلمين؟ |
Chama-me de antiquado, mas sinto falta dos velhos tempos quando os únicos dinossauros estavam nos museus. | Open Subtitles | أتعلمين, اعتبريني عتيق الطُراز، لكنني أفتقد الأيام عندماكانتالديناصوراتفيالمتاحفوحسب. |
A cama é mais confortável que o meu sofá, mas sinto falta de andar nua pelo escritório. | Open Subtitles | السرير مريح أكثر من أريكتي لكنني أفتقد السير في المكتب عارية |
Eu conheço-te e sei que te custa a ultrapassar este tipo de coisas, mas sinto falta do velho George. | Open Subtitles | الآن، أنا أعرفك، وأعرف أنك ستأخذ وقتاً طويلاً للتكيَف مع الأمر - لكنني أفتقد جورج القديم |
mas sinto falta das coisas simples em casa. | Open Subtitles | لكنني,أفتقد الأمور البسيطة بالمنزل |
Detesto ter que pedir presentes de volta, mas sinto falta da minha pérola vibradora. | Open Subtitles | أكره أن أكون (أوزباكية) لكني أفتقد حقاً زمرتي المهتزة |