ويكيبيديا

    "mas sobretudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن في الغالب
        
    • ولكن فوق
        
    • ولكن في الغالب
        
    • لكن فوق
        
    • لكن الأهم من
        
    • لكن غالباً
        
    Mas sobretudo dizemos mentiras, escondemos os nossos segredos uns dos outros, de nós mesmos, Open Subtitles لكن في الغالب نقول الأكاذيب لنخفي اسرارنا عن بعضنا وعن انفسنا
    E é por isto que o fazemos. Mas sobretudo pelo dinheiro. Open Subtitles ‫ولهذا السبب نقوم بهذا، لكن في الغالب لأجل المال
    Mas, sobretudo, o referente sobre o qual cada um de nós constrói a nossa identidade, a nossa personalidade. TED ولكن فوق هذا كله، القائمة التي يبنيها كل أحد منّا هويتنا، شخصيتنا.
    Mas, sobretudo, porque ainda está vivo. Open Subtitles ولكن في الغالب لإنك لازلت حياً.
    Eu sei que a Condessa lhe que dar funerais apropriados, Mas sobretudo... a Condessa quer sangue fresco. Open Subtitles اعلم بان الكونتيسة تريد لهن مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا تريد الكونتيسة دماً طازجاً
    Mas sobretudo, pela primeira vez em décadas, eles contam ser participantes ativos, não espectadores, nos assuntos do seu país. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Eu decido quem morre, Mas sobretudo, decido quem vive. Open Subtitles انا اقرر من يموت لكن غالباً انا اقرر من يعيش
    Mas, sobretudo, o meu bigode diz às pessoas... que há 90% de probabilidades de ter uma educação pobre, que eu deixo revistas pornográficas à vista de todos... e que ouço Little River Band com auriculares gigantescos. Open Subtitles لكن في الغالب .. شاربي سيخبر الناس أن هنالك فرصة بنسبة 90% أنني متعلم على نحو رديء
    Bom, em parte sim, Mas sobretudo por mim. Open Subtitles جزئيا نعم، لكن في الغالب لي
    Isso em parte é porque me ficaste a conhecer bem durante este ano, Mas sobretudo porque, bem eu disse-te que estava com medo. Open Subtitles الذي جزئياً لأن عِنْدَكَ تَعرّفتْ عليني هذه السَنَةِ حقاً، لكن في الغالب هو لأن، جيّد... ... أخبرتُكذلك أنا كُنْتُ خائفَ في وقت سابق.
    Mas sobretudo, a sua ficha revela um grande potêncial. Open Subtitles ولكن فوق ذلك اقتراح سجلك ان كان لديك اهمية كبيرة للوعد
    Mas sobretudo, um grande guerreiro. Open Subtitles ولكن فوق هذا كان مقاتلاً عظيماً
    E nosso, Mas sobretudo teu. Então? Open Subtitles ونحن, ولكن في الغالب أنت.
    Com os da Renânia-Palatinado... Com o rei da Baviera, Mas sobretudo... Open Subtitles بلاط ريونادي وملك بافاريا لكن فوق كل هذا
    Mas sobretudo, rezem pela causa. Open Subtitles لكن فوق كل شىء صلوا لما نحن فى سبيله.
    Aí, eu lidei com coisas como o processo de paz do Médio Oriente, o acidente aéreo de Lockerbie — podemos falar sobre isso mais tarde, se quiserem — mas, sobretudo, a minha responsabilidade era o Iraque, as suas armas de destruição maciça e as sanções que impusemos ao Iraque para obrigar ao desmantelamento deste tipo de armas. TED وهناك اهتممتُ بعدة مواضيع مثل مسلسل السلام في الشرق الأوسط، قضية لوكربي-- يمكننا التحدث حول هذا لاحقا ، إن أردتم -- لكن فوق كل هذا، كان العراق مسؤوليتي الأولى وأسلحة الدمار الشامل والعقوبات التي فرضناها على العراق لإجباره على التخلي عن هذه الأسلحة.
    Mas sobretudo eram bons alunos. TED لكن الأهم من ذلك، أنهم كانوا طلاباً جيدين.
    Mas sobretudo, Bill, Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كلّه, بيل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد