Eu sei que as coisas não têm sido perfeitas connosco, e temos tido os nossos problemas, Mas tenho de te dizer que desde que... | Open Subtitles | أعلم أن الأمور لم تكن مثالية بيننا وقد مررنا بمشاكلنا لكن عليّ أن أخبركِ ..من هذه اللحظة أنا |
Mas tenho de te avisar, se esses vampiros se tentarem alimentar, vão tornar-se em devoradores impossíveis de parar. | Open Subtitles | لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم. |
Mas tenho de te avisar que a minha casa é muito pobre. | Open Subtitles | لكن عليّ تنبيهك منزلي بغاية الفقر |
Eu adoro ópera Mas tenho de te dizer, está a ser uma semana infernal, e só de pensar em sentar-me numa sala à meia luz e cheia a cantar para mim em italiano, vai dar-me muito sono. | Open Subtitles | أقصد، في الوَضع العادي، أنا أحبُ الأوبرا، لكن عليّ إخباركَ بهذا لقد كان أسبوعاً كالجحيم، و فكرة الجلوس في غرفةٍ مضاءةٍ بشكل خافتٍ مع حفنةٍ من الناس |
Sei que seguiste em frente, Mas tenho de te perguntar... | Open Subtitles | أعلم أنّكِ مضيتِ قدماً... لكن عليّ أن أسألكِ... |
E o Jack é um tipo charmoso, Mas tenho de te perguntar, Harry... | Open Subtitles | و(جاك) رجل جذّاب ، لكن (عليّ أن أسألك يا (هاري |
Muito giro, Turk, Mas tenho de te contar uma coisa. | Open Subtitles | هذا رهيب يا (تيرك)، لكن عليّ إخبارك بأمر.. |
Mas tenho de te dizer que estou farto. | Open Subtitles | لكن عليّ إخبارك، بإني سأبتعد. |
Mas tenho de te levar até lá. | Open Subtitles | لكن عليّ اِصحابكَ هُناك. |
Mas tenho de te dizer que vale a pena. | Open Subtitles | لكن عليّ القول، يستحقُ ذلك. |
Mas tenho de te dizer... | Open Subtitles | .... لكن عليّ أن أخبرك |