Não podemos fazer isto, porque nos trazem debaixo de olho, mas visto que o seu irmão esteve cá, | Open Subtitles | لا يفترض بنا فعل هذا لأن الشرطة تراقبنا ..... لكن بما أن أخاك كان هنا |
Fora da OEMC, mas visto que o seu pai é polícia... | Open Subtitles | فيإدارةأزمات"شيكاغو" لكن بما أن والدك شرطي |
Odeio ser o desmancha prazeres, mas visto que a Katara está ocupada tenho de ser eu. | Open Subtitles | اسمع , أكره أن أكون مزعجاً لكن بما أن (كاتارا) مشغولة فيجب علي أن أتصرف |
Odeio ser o desmancha prazeres, mas visto que a Katara está ocupada tenho de ser eu. | Open Subtitles | اسمع , أكره أن أكون مزعجاً لكن بما أن (كاتارا) مشغولة فيجب علي أن أتصرف |
mas visto que pode ser usada contra ele, tenho a certeza que está desejoso de pôr as mãos nela. | Open Subtitles | لكن طالما يمكن استخدام الترياق ضدّه فأوقن أنّه يتوق للحصول عليه |
Se fosses cozinheiro, perguntava-te o que estás a cozinhar, mas visto que só fazes asneira, perguntei-te o que fizeste desta vez. | Open Subtitles | إن كنت تطبخ سأسئلك ماذا تطبخ ؟ لكن طالما أنك أخفقت سأسئلك عن الإخفاق |
É só para veres quão grande é o meu ego, mas visto que estás claramente em negação... | Open Subtitles | هذا حجم غروري، لكن طالما تنكرين... |
mas visto que sou novo nisto, consegue explicar-me como foi de Las Vegas até Paris em três segundos? | Open Subtitles | لكن طالما هذا جديد عليّ... فهلّا شرحت لي كيف انتقلت من (لاس فيجاس) لـ (باريس) في ثوانٍ؟ |