Como pedir àqueles que estavam a lutar e a matarem-se uns aos outros para se juntarem e correrem uns ao lado dos outros? | TED | كيف تطلب من هؤلاء الذين كانو يتقاتلون و يقتلون بعضهم البعض أن يشتملوا و يركضوا بجانب بعضهم الآخر؟ |
Em breve, assisti a rapazes como eles a matarem-se uns aos outros, em conflitos entre grupos rivais. | TED | بعدها بقليل شهدت فتيانًا يقتلون بعضهم البعض في صراعات بين المجموعات المتناحرة. |
Pessoas a matarem-se umas às outras em todos os lugares, como animais! | Open Subtitles | الناس يقتلون بعضهم في كل مكان كالحيوانات |
Só temos de ficar longe e deixar os infelizes matarem-se. | Open Subtitles | كل مانحتاجه ان نقف متفرجين وندع الاوغاد يقتلوا بعضهم بعضا |
Vou deixá-los matarem-se um ao outro e depois só fico eu. | Open Subtitles | , سأدعهما يقتلان بعضهما و سأكون أنا من يتبقى |
Vocês estão destinados a matarem-se um ao outro. | Open Subtitles | أنتما مقدّر لكما أن تقتلا بعضكما. |
Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, é tudo o que conhecem. | Open Subtitles | كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض عبر التلفاز لفترةٍ طويلة هذا كلّ ما يعرفونه |
Negros e Chicanos a matarem-se é o que eles querem. | Open Subtitles | الزنوج و المكسيكيين يقتلون بعضهم هذا ما يريدونه |
Porque será que quando os homens brincam, é sempre a matarem-se. | Open Subtitles | اخبرني لماذا يحدث هذا عندما يلعب الرجال يلعبون لعبة يقتلون فيها بعضهم البعض ؟ |
Sempre que estive neste acampamento, há brancos a matarem-se e a apunhalarem-se uns aos outros... e mesmo assim a irem às suas vidas. | Open Subtitles | منذ أول يوم لوصولي إلى هذا المعسكر أرى البيض يقتلون ويطعنون بعضهم بعضاً وما زلت تراهم يتجولون ليقوموا بأعمالهم |
Se calhar, alguém o fez, para dar início a uma guerra de gangs e deixar aqueles cabrões matarem-se uns aos outros para nós ficarmos livres. | Open Subtitles | ربما فعلها أحدهم ليشعل الحرب بين العصابات و ترك هؤلاء الملاعين يقتلون بعضهم لنتمكن جميعاً من التحرر |
Uma cambada de esfomeados e miúdos com frio, a matarem-se uns aos outros para que as pessoas ricas possam continuar ricas. | Open Subtitles | بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين يقتلون بعضهم البعض لكي يظل الأغنياء .. |
Eu tenho de ficar sentado a ver os meus irmãos matarem-se uns aos outros, graças a vocês dois! | Open Subtitles | عليّ الجلوس و مشاهدة أشقائي يقتلون بعضهم, بسببكما |
matarem-se uns aos outros por poder ou pela terra. | Open Subtitles | الرجال يقتلون بعضهم البعض للسلطة أو الأرض |
Pessoas a matarem-se por um pacote de batatas fritas. | Open Subtitles | اناس يقتلون بعضهم لاجل كيس من رقائق البطاطا القيام بذلك خطر |
Deixa os políticos matarem-se uns aos outros... - É nisso mesmo que são bons. | Open Subtitles | لندع السياسيين يقتلون بعضهم هذا ما يبرعون فيه |
Ficar e ver os nossos homens a matarem-se por causa dum pedaço de grama? | Open Subtitles | نبقي ونُشاهد رجالنا يقتلون بعضهم بعض علي ورقة من الشجر ؟ |
Pensávamos, que talvez adquirissem outros hábitos, ou ficarem stressados ou até matarem-se uns aos outros, mas não o fizeram. | Open Subtitles | كنا نعتقد، ربّما سيشكلون عادات مختلفة. أو يصابوا بالاكتئاب أو حتى يقتلوا بعضهم البعض، و.. لكنهم لم يفعلوا. |
Fazê-los matarem-se uns aos outros? | Open Subtitles | تخدعهم كي يقتلوا بعضهم؟ |
Dois psicopatas a matarem-se um ao outro. Sabes o que é isso? | Open Subtitles | إذا مجنونين يقتلان بعض , اتدرون ما هذا ؟ |
Estão destinados a matarem-se um ao outro. | Open Subtitles | مقدّر لكما أن تقتلا بعضكما. |
As duas crianças que o encontraram foram obrigados a matarem-se um ao outro. | Open Subtitles | الطفلان اللذان وجدوه أجبروا على قتل بعضهم البعض |