ويكيبيديا

    "matarem-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يقتلون
        
    • يقتلوا
        
    • يقتلان
        
    • تقتلا
        
    • قتل بعضهم
        
    Como pedir àqueles que estavam a lutar e a matarem-se uns aos outros para se juntarem e correrem uns ao lado dos outros? TED كيف تطلب من هؤلاء الذين كانو يتقاتلون و يقتلون بعضهم البعض أن يشتملوا و يركضوا بجانب بعضهم الآخر؟
    Em breve, assisti a rapazes como eles a matarem-se uns aos outros, em conflitos entre grupos rivais. TED بعدها بقليل شهدت فتيانًا يقتلون بعضهم البعض في صراعات بين المجموعات المتناحرة.
    Pessoas a matarem-se umas às outras em todos os lugares, como animais! Open Subtitles الناس يقتلون بعضهم في كل مكان كالحيوانات
    Só temos de ficar longe e deixar os infelizes matarem-se. Open Subtitles كل مانحتاجه ان نقف متفرجين وندع الاوغاد يقتلوا بعضهم بعضا
    Vou deixá-los matarem-se um ao outro e depois só fico eu. Open Subtitles , سأدعهما يقتلان بعضهما و سأكون أنا من يتبقى
    Vocês estão destinados a matarem-se um ao outro. Open Subtitles أنتما مقدّر لكما أن تقتلا بعضكما.
    Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, é tudo o que conhecem. Open Subtitles كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض عبر التلفاز لفترةٍ طويلة هذا كلّ ما يعرفونه
    Negros e Chicanos a matarem-se é o que eles querem. Open Subtitles الزنوج و المكسيكيين يقتلون بعضهم هذا ما يريدونه
    Porque será que quando os homens brincam, é sempre a matarem-se. Open Subtitles اخبرني لماذا يحدث هذا عندما يلعب الرجال يلعبون لعبة يقتلون فيها بعضهم البعض ؟
    Sempre que estive neste acampamento, há brancos a matarem-se e a apunhalarem-se uns aos outros... e mesmo assim a irem às suas vidas. Open Subtitles منذ أول يوم لوصولي إلى هذا المعسكر أرى البيض يقتلون ويطعنون بعضهم بعضاً وما زلت تراهم يتجولون ليقوموا بأعمالهم
    Se calhar, alguém o fez, para dar início a uma guerra de gangs e deixar aqueles cabrões matarem-se uns aos outros para nós ficarmos livres. Open Subtitles ربما فعلها أحدهم ليشعل الحرب بين العصابات و ترك هؤلاء الملاعين يقتلون بعضهم لنتمكن جميعاً من التحرر
    Uma cambada de esfomeados e miúdos com frio, a matarem-se uns aos outros para que as pessoas ricas possam continuar ricas. Open Subtitles بعض من الأولاد الجوعى .. المُتجمدين يقتلون بعضهم البعض لكي يظل الأغنياء ..
    Eu tenho de ficar sentado a ver os meus irmãos matarem-se uns aos outros, graças a vocês dois! Open Subtitles عليّ الجلوس و مشاهدة أشقائي يقتلون بعضهم, بسببكما
    matarem-se uns aos outros por poder ou pela terra. Open Subtitles الرجال يقتلون بعضهم البعض للسلطة أو الأرض
    Pessoas a matarem-se por um pacote de batatas fritas. Open Subtitles اناس يقتلون بعضهم لاجل كيس من رقائق البطاطا القيام بذلك خطر
    Deixa os políticos matarem-se uns aos outros... - É nisso mesmo que são bons. Open Subtitles لندع السياسيين يقتلون بعضهم هذا ما يبرعون فيه
    Ficar e ver os nossos homens a matarem-se por causa dum pedaço de grama? Open Subtitles نبقي ونُشاهد رجالنا يقتلون بعضهم بعض علي ورقة من الشجر ؟
    Pensávamos, que talvez adquirissem outros hábitos, ou ficarem stressados ou até matarem-se uns aos outros, mas não o fizeram. Open Subtitles كنا نعتقد، ربّما سيشكلون عادات مختلفة. أو يصابوا بالاكتئاب أو حتى يقتلوا بعضهم البعض، و.. لكنهم لم يفعلوا.
    Fazê-los matarem-se uns aos outros? Open Subtitles تخدعهم كي يقتلوا بعضهم؟
    Dois psicopatas a matarem-se um ao outro. Sabes o que é isso? Open Subtitles إذا مجنونين يقتلان بعض , اتدرون ما هذا ؟
    Estão destinados a matarem-se um ao outro. Open Subtitles مقدّر لكما أن تقتلا بعضكما.
    As duas crianças que o encontraram foram obrigados a matarem-se um ao outro. Open Subtitles الطفلان اللذان وجدوه أجبروا على قتل بعضهم البعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد