Desde que me casei com a irmã dele. | Open Subtitles | لكم من الوقت عمل لصالحك؟ منذ أن تزوجتُ أُخته. |
Eu era tão jovem quando me casei com o Rei. | Open Subtitles | كنت صغيرة جدا عندما تزوجتُ من الملك. |
Sabe, me casei com o Steve para ficar longe de tudo isso, e me seguiu mesmo assim. | Open Subtitles | [أتعرف، لقد تزوّجت [ستيف , لأبتعد عن هذا ولكن هذه الأمور قد تتبّعتني |
Eu usei-o quando me casei com o Billy e olha o desfecho. | Open Subtitles | لبست الفستان عندما تزوّجت (بيلي) |
me casei com uma menina chamada Estelle para me esquecer de Odetta. | Open Subtitles | (لقد تزوّجتُ تلك الفتاة التي تدعى (إستل) كي أنسى (أوديتا |
Quando me casei com o Jake, pensei que seria assim. | Open Subtitles | ثمّ حين تزوّجتُ (جَيك)، فكّرتُ: |
Adoptei o Walker assim que me casei com o Donald. | Open Subtitles | تبنيتُ (واكر) فور أن تزوجتُ أنا و(دونالد) |
Eles estão enganados, senhor. Já me casei com a filha de Alfredo. | Open Subtitles | جواسيسك مخطئون يا سيدي لقد تزوجتُ ابنة (ألفريد) بالفعل |
Depois me casei com Henrietta. | Open Subtitles | (ثمّ تزوّجت (هنرييتا |
Depois me casei com Josephine. | Open Subtitles | (ثمّ تزوّجتُ (جوزيفين |