Sei que parece tolice um adulto a mudar de nome, mas ele foi o homem que me criou quando o meu pai foi embora, assim... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو سخيف أن يغير رجل اسمه لكنه الرجل الذي رباني بعد رحيل أبي |
Acho que me lembro do nome do santo que praticamente me criou. | Open Subtitles | أظن أني كنت سأعلم بإسم قديس الذي قد رباني فعليًا |
Estive num sítio em que o tempo é diferente, onde a Fada Preta me criou. | Open Subtitles | كنتُ في مكان يمضي الزمن فيه بطريقة مختلفة حيث ربّتني الحوريّة السوداء |
Ele disse que me criou de material genético da Sarah após a morte dela. | Open Subtitles | وقال هو انه صنعني من جينات ساره بعد وفاتها |
E aqui está a mulher que me criou pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | وهذه هي الإمرأة التي ربتني جميلة بطبعها |
A pessoa que me criou utilizou-o em mim enquanto estava no ventre da minha mãe. | Open Subtitles | الشخص الذي قام بتربيتي استخدمه عندما كنت في رحم أمي |
Que sou um com o grande ser que me criou e me trouxe pra cá, e que criou as galáxias, o universo, etc. | Open Subtitles | أن أكون مع العظيم الذي خلقني و أتى بي إلى هنا و الذي كوّن المجرات و الأكوان .. |
Diz-me, terão alguma comparação com o assassínio de um homem de Deus, que me criou como seu filho? | Open Subtitles | اخبرنى, هل هم بدوأ.. ليساوى جريمة رجل الدين.. الذى ربانى مثل ابنه |
Ele me criou para isto, sabendo que, cedo ou tarde, precisaria da minha herança. | Open Subtitles | لقد رباني لهذا السبب أنه يعلم أنه يحتاج لثروتي |
Viste as minhas origens, aquele dragão que me criou, aquela terra que me criou. | Open Subtitles | لقد رأيت ما أتيت منه ذلك التنين الذي رباني تلك الأرض التي ترعرعت بها |
Queria que pudesses ter conhecido o homem que me criou. | Open Subtitles | أتمنّى لو كنت قابلت الرجل الذي رباني |
A minha irmã é que me criou, depois disso. | Open Subtitles | أختي هي من ربّتني بعدها تقريبًا |
* E quando penso naquela vadia Que me criou * | Open Subtitles | "وعندما أفكّر بشأن تلك العاهرة التي ربّتني" |
Do terrível feiticeiro que me criou. | Open Subtitles | هربت من المشعوذ الشرّير الذي صنعني |
Gostaria de conhecer o tipo, o homem, que me criou. | Open Subtitles | اريد ان اقابل الشخص , الرجل الذي صنعني |
Foi ela que me criou. | Open Subtitles | هي فعلا من ربتني |
A mulher que me criou não quer ter nada a ver comigo. | Open Subtitles | مَن ربتني لا تريد علاقة بي |
Mas, pai não acredito que o homem que me criou seja capaz de destruir uma nave cheia de gente inocente. | Open Subtitles | لكن، أبي... لا أصدق بأن الرجل الذي قام بتربيتي قادر على تدمير سفينة عامرة بالأشخاص الأبرياء |
À viúva do homem que me criou. | Open Subtitles | إلى أرملة الرجل الذي قام بتربيتي |
Um que me criou à sua estranha imagem | Open Subtitles | الذي خلقني على صورته |
E lembro-me de lhe ter dito que estaria sempre agradecida pela forma que me criou. | Open Subtitles | وأنا أتذكر أنني قلت لها أنني سأكون دوماً ممتنة لها لأنها قامت بتربيتي |
No tempo para onde vais, ela ainda não será a guerreira que me criou. | Open Subtitles | الوقت الذي أنت عائد أليه هي ان تكون المرأه التي رفعتني |
Não leve a mal, mas eu sei que me criou e não tenho qualquer interesse em fazer parte da sua coleção. | Open Subtitles | لا أقصد إهانتك لكن أعلم أنك خلقتني ولا أرغب في أن أنضم لجماعتك |
Penso que finalmente compreendo por que razão o Dr. Lanning me criou. | Open Subtitles | أظن أننى فهمت الآن لماذا صنعنى دكتور لاننينج |