Envie. Não me diga o que fazer! Consigo 50 vezes mais, pelo que pagou por aquela comida. | Open Subtitles | لا تخبرني بما ينبغيّ عليّ فعله ، استطيع الحصول على50ضعف ما قد دفعته نظير هذا الطعام |
Quando eu voltar, quero que me diga o que fazia em La Perla na noite em que a Paulina Valera foi assassinada. | Open Subtitles | عندما أرجع هنري أريدك أن تخبرني ماذا كنت تفعل في لاباريلا ؟ في ليلة مقتل " بولينا فاريلا " ؟ |
Pelo amor de Deus, ele matou um homem! Não me diga o que fazer! | Open Subtitles | انه قتل رجل، أستحلفك بالله لا تخبرني ما علي فعله |
Se quero que o meu irmãozinho me diga o que fazer com o meu outro irmãozinho, pergunto-te, entendes, irmãozinho? | Open Subtitles | إن اردت لأخي الصغير أن يخبرني ماذا أفعل مع اخوتي الصغار الاخرين, سـ اسألك, حسنًا, اخي الصغير! |
Não me diga o que fazer. Me conte onde minha filha esta! | Open Subtitles | لا تخبريني بما يجب فعله اخبريني اين ابنتى |
me diga o que todo mundo vê naquele lixo da Europa? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تخبريني ما الذي يعجبهم في هذا الحثالة الأوروبي ؟ |
Em vez disso, que tal você me diga o que está acontecendo? | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، ماذا عن أن تخبريني ماذا يحدث؟ |
Estamos levando você para o hospital, mas preciso que me diga o que aconteceu. | Open Subtitles | سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل |
-Vá até lá, Ben. -Não me diga o que fazer! | Open Subtitles | أذهب لهناك يا بن لا تقل لي ماذا أفعل |
Não quero te ver machucado, então, apenas me diga o que o FBI sabe sobre o que estamos fazendo aqui. | Open Subtitles | فلا أريد رؤيتك تتألم لذا أخبرني ما تعلمه المباحث الفيدرالية عمّا نقوم به هنا |
Só preciso que me diga o que preciso de saber... e depois só preciso que conte ao Faisal, o que quero que ele pense. | Open Subtitles | أريد أن تخبرني بما أريد معرفته وبعد ذلك اريدك ان تقول لفيصل ما اريده ان يفكر به |
Vou mostrar-lhe uma série de imagens e quero que me diga o que vê. | Open Subtitles | ساقوم بأعطائك سلسلة من الصور وأريدك أن تخبرني بما تراه |
Estou a pedir que me diga o que se passou na Sacristia. | Open Subtitles | بل أسألك أن تخبرني بما حدث في المسكن |
Não quero que uma gorda falhada me diga o que fazer. | Open Subtitles | لا أريد من سمينة خاسرة أن تخبرني ماذا أفعل |
Quero que me diga o que quer. | Open Subtitles | اريدك ان تخبرني ماذا تريد .. ؟ |
Não me diga o que dizer e o que não dizer, Paul McCartney. | Open Subtitles | لا تخبرني ما اقوله و ما لا اقوله , بول مكارتني |
Eu gostava de falar com alguém que me diga o que se passa aqui. | Open Subtitles | أود الحديث مع شخص يستطيع أن يخبرني ماذا يجري هنا |
Não me diga o que devia ou não devia fazer. Não sabe o que ele sacrificou. | Open Subtitles | لا تخبريني بما ينبغي عليّ فعله أو لا، لا تعرفين بما ضحّى |
A menos que me diga o que há na mala, não posso ajudar. | Open Subtitles | و لكن ما لم تخبريني ما بداخل حقيبتكِ, فلن أتمكن من مساعدتكم |
Preciso que me diga o que aconteceu. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تخبريني ماذا حدث ؟ |
Não me diga o que quero dizer, Miss O'Brien. | Open Subtitles | لا تقولي لي ماذا أقصد، آنسة "أوبراين" -أنا أحذركِ |
Não me diga o que fazer com meu dinheiro! | Open Subtitles | لا تقل لي ماذا أفعل بمالي |
- Só me diga o que devo fazer. | Open Subtitles | أخبرني ما عليّ فعله فحسب |
me diga o que fez com Antoine ou o faço atravessar esta porta. | Open Subtitles | اخبرني ماذا فعلتوا بأنطاون وألا جعلتك تخترك هذا الباب |
Você me diga o que é, e eu disparo. | Open Subtitles | أنت فقط تدعوه واناسأضربه0 |
Não me diga o que fazer! | Open Subtitles | .... إياك و أن تملي علي ما أفعله |
Preciso que alguém me diga o que se passa porque está a dar-me cabo da vida! | Open Subtitles | أنا بحاجة الى شخص ليقول لي ما هو يجري، لأنها تدمر حياتي |
Só quero que me diga o que viu, o que se lembra. | Open Subtitles | انا مجرد اريد معرفه ماذا رأيت و ما تتذكرة |