Não me disseram que a bracelete era feita de... gato. | Open Subtitles | لم يخبروني بأنّ حزام الساعة مصنوع... من جلد القطط |
Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. | Open Subtitles | إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية |
Mas já me disseram que as visões são muito precisas. | Open Subtitles | فقط هؤلاء الذين ألمسهم ولكن قيل لي أنها دقيقة |
No fim de tudo, queremos a companhia dos imortais, segundo me disseram. | Open Subtitles | ،عند نهاية كل شيء ،توقع رفقة الخالدين هذا ما قيل لي |
Estou em prisão preventiva. Foi o que eles me disseram. | Open Subtitles | أنا تحت الحبس الاحتياطي هذا ما أخبروني به |
Porque não me disseram que continuaram à procura dela? | Open Subtitles | لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟ |
O que os cientistas de lá me disseram foi que, quando protegeram esta primeira reserva marinha, em 1975, esperavam que acontecessem certas coisas. | TED | قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة |
Se fumares, morres, foi o que me disseram na escola. | Open Subtitles | اذا لم تكف عن التدخين ستموت هذا الذي قالوه لي في المدرسة |
Não me disseram que ia mais alguém... mas mais uma vez...ninguém me conta nada. | Open Subtitles | لم يخبروني بأن شخصاً آخر سيذهب ،لكن مرةً أخرى لا أحد يخبرني بأي شيء |
Não me disseram que me treinavam para ser uma assassina. | Open Subtitles | لكن ما لم يخبروني به ذلك بإنهم كانوا يدربونني لأصبح قاتلة |
Mas os agentes não me disseram do que queria falar. | Open Subtitles | لكن عملائك لم يخبروني لما أردت الحديث معي. |
A senhora é, Vice-directora Ryan, tão impressionante como me disseram. | Open Subtitles | أنتِ، نائبة المدير ريان مثيرة للإعجاب كما قيل لي |
E ele fê-lo, e no final da guerra, segundo me disseram, 17 judeus estavam a viver naquela vila. | TED | وقد فعل، ومع نهاية الحرب، قيل لي أن 17 يهودياً كانوا يعيشون في تلك القرية. |
Até me disseram que eu era "pobre de espírito" por não conseguir escolher a correta resposta sobre pornografia. | TED | قد قيل لي حتى إنّي ضعيفة الفكر كوني لم أكن قادرة على اختيار الإجابة الصحيحة بالنسبة للإباحية، |
E acho que vais gostar de ouvir o que me disseram. | Open Subtitles | وإضافة لذلك، أعتقدك قد تندهش لما أخبروني به. |
Porque não me disseram que tinha óculos de sol de mulher? | Open Subtitles | لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟ |
Outras pessoas já me disseram isso antes, mas não significava nada para mim. | Open Subtitles | ،هناك من قال لي هذا من قبل ولم يكن لكلامهم أي معنى |
- Foi o que me disseram pouco antes dele me tentar rachar a cabeça. | Open Subtitles | هذا ما قالوه لي قبل ثواني من حاولته شج رأسي. |
Já me disseram que o meu desodorizante é forte demais para homem. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أنه على الرغم من أن عطرى نسائى إلا أنه قوى جدا بالنسبة لرجل |
Porque é que não me disseram isso pelo telefone? | Open Subtitles | الذي لم أنت رجال يخبرونني هذا على الهاتف؟ |
Nem me disseram se iam para algum lado. | Open Subtitles | لم يُخبروني حتى أنهم كانوا مسافرين إلى مكانٍ ما. |
As pessoas sempre me disseram que os meus olhos parecem... | Open Subtitles | الناس دائماً يقولون لي أن عيناي تبدوان بالضبط مثل.. |
Também me disseram que você talvez consiga antecipar-se a essa exigência. | Open Subtitles | اخبرونى أيضاً أنك قد تستطيع أن تستحوذ على هذا المطلب |
Não me disseram, mas não foi preciso. Estes homens controlam o petróleo no Mar Cáspio. | Open Subtitles | لم يقولوا لي ، ولكن هؤلاء الرجال يتحكمون بالنفط الذي بالبحر |
Tão confidencial que eles ainda não me disseram. | Open Subtitles | إن الأمر سرّي للغاية لدرجة أنهم لم يخبرونى حتى الأن |
Porque não me disseram quando me viram? | Open Subtitles | لماذا لم تخبراني عندما رأيتماني أول مرة؟ |
Porque é que isso parece a pior coisa que já me disseram? | Open Subtitles | لماذا هذا يبدوا وكانه أسؤ شئ قاله لي أحد من قبل؟ |