Meu deus, nem acredito que o Michael me empurrou assim para o lado. | Open Subtitles | يا الهي , لا اصدق بأن مايكل . دفعني عن الطريق بذلك الشكل |
Eu vi um reflexo no espelho e então alguém me empurrou por trás. | Open Subtitles | رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني من الخلف |
Sabes, a ironia é que foste tu quem me empurrou para advocacia. | Open Subtitles | وقتاً؟ أوتدري؟ السخرية في هذا الأمر أنك أنت من دفعني للإلتحاق بكليّة الحقوق |
A Emily não me empurrou! | Open Subtitles | إيميلي لم تدفعني |
Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. | Open Subtitles | لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني |
Havia um gordo que me empurrou, mas eu passei por baixo dele. | Open Subtitles | كان هناك ولد بدين دفعني للأسفل لكن أنا انخفضت تحته ... |
Eu vi um reflexo no espelho e então alguém me empurrou por trás. | Open Subtitles | رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني من الخلف |
Eu sei quem me empurrou da escada abaixo. | Open Subtitles | أنا أعلم من دفعني من على الدّرج |
E estou quase certo que ele me empurrou da escada. | Open Subtitles | وأنا واثق من أنّه دفعني من على الدّرج |
O Hassan, que me empurrou, não merece saber o que fez de errado? | Open Subtitles | الا يستحق حسن الذي دفعني ان يعرف... ...ان مافعله خطأ؟ |
Um menino me empurrou. | Open Subtitles | دفعني أحد الأولاد |
Já disse que o funcionário é que me empurrou para dentro. | Open Subtitles | أخبرتك، عامل المحطة هو من دفعني للداخل! |
Eu estava nas escadas, à procura do Matt, olhei para baixo, algo me empurrou e ia partindo o pescoço. | Open Subtitles | كنت أبحث عن (مات) كنت أنظر إلى أسفل السلم ثم دفعني وكدت أكسر عنقي، يا صاح -يا إلهي |
-Estais ferida? -Não, ele não me acertou. Só me empurrou. | Open Subtitles | لا,أنه لم يضربني دفعني فقط. |
O Doutor Marvin me empurrou. | Open Subtitles | وقد دفعني دكتور (مارفين) بالخطأ. |
Ele só me empurrou, não me bateu... | Open Subtitles | لقد... لقد دفعني فقط -لم يضربني |
Um camião parou aí fora e fez uma onda que me empurrou para aqui. | Open Subtitles | لكنّ تلك الشاحنة اللعينة توقّفت قربنا وصنعت موجة دفعتني إلى الشقّ |